2018/9/19 11:31:00
貿(mào)易站下翻譯行業(yè)
幾年前,“全球化”這個(gè)詞開始在世界各地涌現(xiàn)。無論專家還是普通大眾,都在討論全球化給世界經(jīng)濟(jì)帶來的巨大利益。它連接全球市場(chǎng),在從事不同經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的國(guó)家之間創(chuàng)造了完美的經(jīng)濟(jì)平衡,國(guó)家間的交流與合作日益頻繁。幾乎所有人都認(rèn)為全球化標(biāo)志著一個(gè)新時(shí)代的開始。而如今,貿(mào)易戰(zhàn)爆發(fā)后,全球化進(jìn)程也遭遇了許多波折,那么對(duì)于翻譯行業(yè)而言,會(huì)受到什么影響呢?
最初的全球化是由國(guó)際貿(mào)易帶動(dòng)的。在全球化開始之前,許多國(guó)家都希望在全球范圍內(nèi)活躍起來,更多的是出于交易目的。這就必然會(huì)產(chǎn)生新的文化碰撞和交流,因此對(duì)翻譯和口譯人員提出了更多需求。人們需要口譯員幫助與當(dāng)?shù)厝私涣?,而翻譯人員則把所有文件翻譯成適當(dāng)?shù)恼Z言。在此之后的幾個(gè)世紀(jì)中,隨著新技術(shù)的出現(xiàn),國(guó)際貿(mào)易變得更加容易,全球化也變得越來越重要。
貿(mào)易戰(zhàn)與全球化
全球化給世界帶來了許多好處,例如讓世界上數(shù)百萬人擺脫貧困,創(chuàng)造了世界第二大(中國(guó))和第六大(印度)經(jīng)濟(jì)體。但同時(shí)它也帶來了許多問題,例如,全球化導(dǎo)致較發(fā)達(dá)國(guó)家的失業(yè)率提高、工人工資下降,因?yàn)橹圃鞓I(yè)從高成本的西方國(guó)家轉(zhuǎn)移到了低成本國(guó)家,如金磚四國(guó)等。這也使得發(fā)達(dá)國(guó)家的員工滿意度處于歷史最低水平。另外,全球金融危機(jī)也加劇了全球化的不利影響。
這就造成了保護(hù)主義觀念的抬頭,特別是在普通中產(chǎn)階級(jí)經(jīng)歷了就業(yè)增長(zhǎng)停滯和工資下降的國(guó)家。人們開始懷念過去的美好時(shí)光,那時(shí)幾乎沒有跨境貿(mào)易和海外競(jìng)爭(zhēng),尤其是發(fā)達(dá)國(guó)家和不發(fā)達(dá)國(guó)家之間的競(jìng)爭(zhēng)。
他們以為,只要把低成本的制造業(yè)工作重新帶回來,那么所有全球化引發(fā)的問題都會(huì)消失。一些國(guó)家開始擁護(hù)奉行保護(hù)主義的政治家。自唐納德·特朗普于2016年當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng)以來,保護(hù)主義已成為當(dāng)今的熱門話題。
而全球化,這個(gè)曾被認(rèn)為是世界上最偉大的進(jìn)步,現(xiàn)在突然變成了一個(gè)帶有負(fù)面含義的術(shù)語,甚至有的學(xué)者也不愿公開討論。事實(shí)上,現(xiàn)在全世界的人都在談?wù)撡Q(mào)易戰(zhàn),而美國(guó)、歐洲、中國(guó)都在制定進(jìn)口關(guān)稅政策。
不過,對(duì)保護(hù)主義的推崇注定不會(huì)長(zhǎng)久,因?yàn)榻裉斓氖澜缫呀?jīng)太過緊密,而孤立主義只會(huì)令自己越來越孤立,不利于經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
從某種程度看,當(dāng)前的貿(mào)易戰(zhàn)對(duì)全球化來說也是一件好事,因?yàn)樗铀倭巳蚧?span>2.0時(shí)代的到來,并將建立一種新的全球經(jīng)濟(jì)秩序,各國(guó)將更加依賴于全球貿(mào)易體系,并且會(huì)取消關(guān)稅和貿(mào)易壁壘。
其實(shí)在貿(mào)易戰(zhàn)打響之后,人們已經(jīng)在經(jīng)濟(jì)和社會(huì)兩方面普遍感受到了它的不利影響。因此,對(duì)全球化的呼聲也更高,全球化2.0時(shí)代將勢(shì)不可擋,來得更加猛烈,并且改變一切。
事實(shí)上,目前的貿(mào)易戰(zhàn)已經(jīng)開始將某些制造業(yè)從中國(guó)轉(zhuǎn)移到更低成本的國(guó)家,如印度、孟加拉國(guó)、越南、菲律賓和墨西哥等,而這將促使全球化擴(kuò)展到更多國(guó)家和地區(qū)。
翻譯行業(yè)的機(jī)遇
對(duì)于翻譯行業(yè)而言,全球化2.0意味著巨大的機(jī)遇,因?yàn)閲?guó)際貿(mào)易的體量將更大,范圍也更廣。對(duì)于法語、西班牙語和日語等成熟語種的翻譯需求將繼續(xù)增加,而東亞和非洲等新興地區(qū)的語言需求也將會(huì)激增。全球化2.0將使任何公司在國(guó)際上開展業(yè)務(wù)變得更容易,因?yàn)楣倭胖髁x的阻礙和干擾更少。這就意味著公司唯一需要的就是語言服務(wù),以便與全球客戶進(jìn)行無障礙溝通。
翻譯行業(yè)現(xiàn)在是一個(gè)價(jià)值接近500億美元的市場(chǎng)。隨著全球化2.0時(shí)代的到來,這個(gè)數(shù)字很容易翻番甚至達(dá)到三倍。畢竟,全世界有超過70億人口,講6500多種語言。因此,語言服務(wù)市場(chǎng)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有達(dá)到飽和。
好消息是世界上一半以上的人會(huì)說兩種或多種語言。這是一個(gè)巨大的人才庫,可以提供無限的人才供應(yīng),從而滿足全球化2.0時(shí)代的需求。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國(guó)內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。