成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/9/27 16:32:00

同聲傳譯,該如何避免同聲傳譯翻譯中的“等待”

同聲傳譯中的“等待”是指同聲傳譯過程中的聽說時差,對其的處理是影響甚至決定譯員心態(tài)、工作負荷和翻譯表現(xiàn)的重大因素。

 

而譯員應該綜合利用各種切實可行的技巧,避免消極等待,主動爭取時間,以此降低譯員心理壓力,相對減輕譯員工作負荷,從而提高翻譯的總體質(zhì)量和聽眾滿意度。

 

利用同傳技巧可以避免“等待”

 

在同聲傳譯過程中,面對源源不絕的后續(xù)話語譯員一般都不等聽到一句話的結尾才開始翻譯,而是積極主動的設法盡早破開原語句法結構,隨時開始翻譯。

 

根據(jù)我們的理解和實踐體會,很多同聲傳譯技巧訓練的主要目的之一正是為了避免等待。

 

譯員就需要按照自己聽到原文的順序,不停地把句子切成個別的意群或概念單位,再把這些單位比較自然地連接起來,翻譯出整體的意思。

 

這種方法可稱之為斷句基礎上的順句驅動。順句驅動構成了同聲傳譯的一個最大特征。這種我們完全同意的觀點顯然與其“等待”技巧互相矛盾。

 

下面樂文翻譯的小編羅列一些不用“等待”的例子:

 

1They are trying hard to realize the objective of modernization /and democratization.

 

A:他們正在努力實現(xiàn)(等一下)現(xiàn)代化和民主化的目標。

 

B:他們正在努力實現(xiàn)其目標,即現(xiàn)代化和民主化的目標。

 

2There remains a sizable gap between aspiration and accomplishment.

 

A:(等一下)愿望與成果之間仍有相當大的差距。

 

B:(現(xiàn)在 /目前)仍有相當大的差距存在于愿望和成果之間。

 

3We know that oxygen is necessary for the breathing of animals and plants, and for burning.

 

A:我們知道氧氣(等一下)對于動植物的呼吸和燃燒是必不可少的。


B:我們知道氧氣必不可少,對于動植物的呼吸,對燃燒都是如此。

 

4It will be very difficult to make a decision without knowing all the facts.

 

A:(等一下)要做決定,但又不知道全部真實情況,這非常之難。


B:困難在于做決定時不知道全部真實情況。

 

5They defined the aim of the organization as to make international organizational trade a key instrument of economic development.

 

A:它們把這個組織的目的確定為:使國際貿(mào)易成為(等一下)經(jīng)濟發(fā)展的一種工具。

 

B:它們把這個組織的目的確定為:使國際間有組織的貿(mào)易成為一種關鍵性的工具,用于經(jīng)濟發(fā)展。

 

6Government authority and civil society are increasingly threatened by transnational networks of crime, narcotics, money-laundering and terrorism.

 

A:政府當局和公民社會日益受到(等一下)跨國犯罪、毒品、洗錢和恐怖主義網(wǎng)絡的威脅。

 

B:政府當局和公民社會日益受到威脅,來自跨國犯罪、毒品、洗錢和恐怖主義網(wǎng)絡的威脅。

 

在同聲傳譯過程中利用技巧避免等待是一方面,而更為關鍵的是,譯員在繼續(xù)聽的同時并不是啞口無言。

 

而是一邊繼續(xù)翻譯前面的話語,或對其進行必要的補充、修正、添加甚至簡單的重復,一邊根據(jù)前文對后文進行預測、證實和暫時記憶。

 

“等待”不是同聲傳譯的技巧,而是同聲傳譯過程中的正?,F(xiàn)象,其表現(xiàn)是從聽到譯的時差。

 

譯員應利用一切可能的方法和技巧爭毫奪秒,從而贏得主動權,避免同聲傳譯翻譯中的“等待”造成的消極后果。

 

在這些方面應該充分利用同聲傳譯方法研究已經(jīng)取得的成果,如信息預測和語言結構預測、順句驅動、補充、修正等,從而全面提高同傳質(zhì)量。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業(yè)的服務理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

 

99%的人還閱讀了:
   

同聲傳譯收費


翻譯公司解析同聲傳譯需注意哪些問題


正規(guī)翻譯公司-保障同聲傳譯必要的流暢性


同聲傳譯的技巧都有哪些?


閱讀文章:積分+1