成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2019/8/15 8:50:00

專(zhuān)業(yè)圖紙翻譯_英文機(jī)械圖紙翻譯_CAD圖紙翻譯

隨著“一帶一路”戰(zhàn)略的實(shí)施,更多的中國(guó)建筑企業(yè)走向世界,英文機(jī)械圖紙翻譯和中文機(jī)械圖紙翻譯也逐漸國(guó)際化,圖紙是機(jī)械技術(shù)的通用語(yǔ)言,但英文標(biāo)注的輔助理解也很關(guān)鍵,因此英文機(jī)械圖紙翻譯顯得極其重要。

英文機(jī)械圖紙翻譯需要讓看圖者明白其表達(dá)的翻譯,語(yǔ)言就是用來(lái)溝通,能用簡(jiǎn)潔明了的文字表達(dá)出想要表達(dá)的意思,已經(jīng)是做好了翻譯的第一步。無(wú)論是中文譯外語(yǔ),還是外語(yǔ)譯中文的圖紙翻譯,都是工程師、設(shè)計(jì)師和技術(shù)人員在施工過(guò)程中的重要參考標(biāo)準(zhǔn)之一,圖紙翻譯的好壞也會(huì)直接影響到工程的施工進(jìn)展和質(zhì)量。

·英文機(jī)械圖紙翻譯軟件、英文機(jī)械圖紙翻譯APP

目前小編還不知道有可以直接翻譯英文機(jī)械圖紙軟件,在百度上有網(wǎng)友說(shuō)靈格斯和金山詞霸專(zhuān)業(yè)版可以當(dāng)英文機(jī)械圖紙翻譯軟件,有需要的可以下載試試!

·英文機(jī)械圖紙翻譯程序

英文機(jī)械圖紙翻譯之前需要了解圖紙的組成部分,一份完整的圖紙主要由標(biāo)題欄,技術(shù)要求或參數(shù)說(shuō)明,圖例說(shuō)明,平面、立面和剖面的詳圖和結(jié)構(gòu)圖等構(gòu)成,標(biāo)題欄包括圖紙名稱(chēng)、設(shè)計(jì)單位、監(jiān)理公司、審查單位、日期、比例尺寸等,技術(shù)要求通常全用外文標(biāo)注,這些都是翻譯的重點(diǎn),不可漏譯。

專(zhuān)業(yè)性和準(zhǔn)確性是對(duì)英文機(jī)械圖紙翻譯的嚴(yán)格要求,做到“先知后翻”,專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯不了解,可以與相關(guān)專(zhuān)業(yè)人員討論,或者上網(wǎng)查詢(xún),首先了解術(shù)語(yǔ)的含義。

·工程圖翻譯

熟悉圖紙的人應(yīng)該知道,在圖紙可以經(jīng)??吹綄?zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的縮略詞,這樣是為了使圖紙更加清晰明了,也能節(jié)省繪圖者的時(shí)間,所以要想做好圖紙翻譯,就必須了解圖紙翻譯中的縮略語(yǔ)都有哪些,又應(yīng)該怎么翻譯呢?

首先就是句式縮略,一副工程圖紙中使用文字的多少都是有技術(shù)要求的,內(nèi)容包括產(chǎn)品的用途,材料,加工方式,制造精度以及其他要求,比如,ALL surface(shou 11 be) clean and free of carben residue ox dation and other foreign material (所有表面清理干凈,去除碳,殘?jiān)?、氧化物和其他異?。這就屬于句式縮略的一種形式。

其次就是數(shù)字縮略語(yǔ),這一類(lèi)的縮略語(yǔ)一般是用于表達(dá)工藝,部件的尺寸,大小,厚度,強(qiáng)度,材料,型號(hào)等標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范的,比如,410OpeningREF(REF-Reference)(表示410開(kāi)口參考尺寸);1.5x45°CHAM(CHAM = CNAM-FER)(表示倒角1.5x45°)。所以在翻譯時(shí)一定要了解這些專(zhuān)業(yè)縮略語(yǔ),不然一個(gè)小小的數(shù)字錯(cuò)誤,就有可能導(dǎo)致整個(gè)項(xiàng)目的停滯。

接著就是圖形符號(hào)的縮略,我們都知道一副圖紙的空間是有限的,不可能在圖紙上出現(xiàn)大量的文字,所以在很多情況下繪圖者均采用行業(yè)內(nèi)約定俗成的圖形符號(hào)進(jìn)行表示,Horizontal 1 support distance = 3.5M(表示“水平支架距離為3.5米”)

最后,想要做好圖紙翻譯,就要明白一般工程圖紙翻譯包含哪些內(nèi)容,總得分為標(biāo)題欄和部分技術(shù)要求兩類(lèi),標(biāo)題欄細(xì)分的話包括圖紙名稱(chēng),設(shè)計(jì)者,審查者,材料,日期,比例及其他要求,再加上圖紙上的線條和圖形密布,不能出現(xiàn)冗長(zhǎng)的文字,所以經(jīng)常采用縮略語(yǔ),圖形符號(hào),短句及關(guān)鍵詞進(jìn)行表達(dá)。

·CAD圖紙英文翻譯

如何快速看懂cad圖紙?cad手動(dòng)翻譯圖紙很難,最重要的是浪費(fèi)時(shí)間,需要把cad中的文字取出來(lái),單獨(dú)翻譯,翻譯好了再放回去,今天樂(lè)文翻譯公司的小編就來(lái)分享一個(gè)快速翻譯CAD圖紙的技巧,需要的朋友可以參考下!

傳統(tǒng)翻譯CAD圖紙非常麻煩,要先把CAD圖紙中的文字抽取出來(lái),單獨(dú)翻譯,翻譯完之后,再重新放回相應(yīng)的位置。說(shuō)起來(lái)也不是很復(fù)雜,但是只有翻譯人員知道其中的苦,現(xiàn)在介紹一種很簡(jiǎn)便的操作方法,可以快速翻譯,省去學(xué)習(xí)CAD軟件的時(shí)間以及扣字、回填的步驟。

1、注冊(cè)登錄jeemaa;

2、創(chuàng)建項(xiàng)目,上傳CAD圖紙;

3、點(diǎn)擊“我的任務(wù)”去翻譯界面,開(kāi)始翻譯。

4、翻譯完成,去項(xiàng)目中導(dǎo)出譯文,就全部完成啦!

專(zhuān)業(yè)圖紙翻譯_英文機(jī)械圖紙翻譯_CAD圖紙翻譯

·機(jī)械英文圖紙?jiān)趺纯?/strong>

首先要說(shuō)的是,看懂英文機(jī)械圖紙翻譯并不難!關(guān)鍵是你必須掌握三視圖之間的相互關(guān)系。

你是業(yè)務(wù)科的職員,須要讀懂機(jī)械圖紙,但對(duì)讀圖的要求不會(huì)有對(duì)技術(shù)人員的要求那么高,一般來(lái)講,你只須從圖紙上讀懂零件的基本形狀、大小、材料以及表面狀況等與你業(yè)務(wù)相關(guān)的基本信息就行,不必對(duì)零件的每個(gè)細(xì)節(jié)都讀懂、讀透。這樣,你就可以省去很多不必掌握的制圖知識(shí),輕松搞定業(yè)務(wù)必備知識(shí)。

三視圖其實(shí)很簡(jiǎn)單,將零件的某個(gè)面作為正面,從正前面看得到的平面視圖叫主視圖;想象零件放置的位置不動(dòng),而你向左轉(zhuǎn)過(guò)90°,從零件的正左方看零件,得到的平面視圖叫左視圖;同樣從正上方向下俯看得到的平面視圖叫俯視圖。

每個(gè)視圖(正、左、俯)只反映這個(gè)方向上看到的、高度被壓縮到一個(gè)平面的零件形狀,好比你在地理課中學(xué)到的等高圖。再打個(gè)比方,就象一架照相機(jī)從你的頭頂向下拍,得到的圖象只能反映你的頭頂和肩膀的形狀,而絕對(duì)不能反映出你的身高一樣。要想知道零件在這一視向中的高(深)度,就只能從其他視向的視圖中清楚地看出。你可以從簡(jiǎn)單零件開(kāi)始,實(shí)物對(duì)照?qǐng)D紙進(jìn)行讀圖練習(xí),相信你很快就會(huì)掌握讀圖技能。

·英文圖紙翻譯價(jià)格、英文機(jī)械圖紙翻譯價(jià)格

樂(lè)文翻譯公司的英文機(jī)械圖紙翻譯報(bào)價(jià)都是明確的,會(huì)根據(jù)客戶(hù)所需要翻譯的語(yǔ)種以及稿件的難易度來(lái)定價(jià)的,詳情請(qǐng)點(diǎn)擊翻譯報(bào)價(jià)!

·機(jī)械說(shuō)明書(shū)翻譯

通常,我們?cè)谑褂脵C(jī)械設(shè)備的時(shí)候,常常會(huì)發(fā)現(xiàn)與其附隨著的一些指導(dǎo)性的、具備該設(shè)備全面介紹的信息以及其使用方法和步驟詳情的文本,這就是我們經(jīng)常見(jiàn)到的機(jī)械說(shuō)明書(shū)。隨著國(guó)與國(guó)之間的技術(shù)交流與合作日漸緊密,國(guó)內(nèi)的有些機(jī)械設(shè)備要銷(xiāo)往國(guó)外,走出國(guó)門(mén)。

同樣,為了促進(jìn)我們機(jī)械設(shè)備技術(shù)的發(fā)展,有些設(shè)備也需要引進(jìn),這是一個(gè)互補(bǔ)的過(guò)程。這個(gè)過(guò)程,實(shí)質(zhì)上是一個(gè)語(yǔ)言的交流過(guò)程,也就是語(yǔ)言翻譯之后再表達(dá)的過(guò)程。當(dāng)然,這些也都通過(guò)機(jī)械方面的翻譯工作完全體現(xiàn)出來(lái)了,特別是在機(jī)械說(shuō)明書(shū)翻譯方面。

機(jī)械說(shuō)明書(shū)翻譯的正確與否,直接關(guān)系到生產(chǎn)廠家的利益與信譽(yù),因此,在翻譯的過(guò)程中,一定要嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確。另外,機(jī)械說(shuō)明書(shū)的翻譯同樣也要遵循機(jī)械翻譯的準(zhǔn)則。

1.機(jī)械說(shuō)明書(shū)翻譯應(yīng)具有嚴(yán)謹(jǐn)性;

2.機(jī)械說(shuō)明書(shū)翻譯要有一定的準(zhǔn)確性;

3.機(jī)械說(shuō)明書(shū)翻譯要保持語(yǔ)句的通順、流暢。

·機(jī)械設(shè)備英文翻譯

機(jī)械設(shè)備用英語(yǔ)翻譯是mechanical equipment,下面樂(lè)文翻譯公司的小編順便說(shuō)下機(jī)械類(lèi)設(shè)備及器件無(wú)論是從生產(chǎn)制造還是出口貿(mào)易都離不開(kāi)產(chǎn)品翻譯,機(jī)械類(lèi)翻譯由于其專(zhuān)業(yè)性要求較高,在翻譯時(shí)需注意以下特點(diǎn):
  1、雙重性,即一詞多義性。
  2、由派生詞(derivation)構(gòu)成。
  3、縮略詞(abbreviation)的大量使用。為簡(jiǎn)潔、美觀和術(shù)語(yǔ)規(guī)范化,機(jī)械專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)大量使用縮略詞。一類(lèi)是列出固定詞組中的每一個(gè)詞的首字母,有的在每個(gè)字母后面加上句點(diǎn),且大寫(xiě)有的大寫(xiě)有的小寫(xiě);一類(lèi)是半縮略詞,有詞組前兩個(gè)詞的首字母加后面的詞構(gòu)成;一類(lèi)是縮略某個(gè)詞的一部分,如開(kāi)頭部分、結(jié)尾部分、中間部分或兩端部分。
  4、復(fù)合詞(compounding)占多數(shù)。
  5、詞語(yǔ)搭配多
  機(jī)械類(lèi)翻譯方法
  1、名詞的直譯
  大多數(shù)名詞都可按詞的本義和原詞性直接照譯出來(lái)。對(duì)于名詞性的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、專(zhuān)有名詞和縮寫(xiě)詞等除可采取照意譯法外, 還可運(yùn)用照音譯法和照形譯法。
  2、動(dòng)詞的直譯
  英漢語(yǔ)中的謂語(yǔ)行為動(dòng)詞大都可按字面意義照譯。用的最多的英語(yǔ)連系動(dòng)詞 “be”的謂語(yǔ)變化形式和漢語(yǔ)“是” 或 “為” 一般可以照譯。
  3、名詞的轉(zhuǎn)譯
  機(jī)械英語(yǔ)中表達(dá)動(dòng)作概念的動(dòng)名詞、具有動(dòng)作意義的抽象行為名詞、由動(dòng)詞派生的名詞等,往往都可以根據(jù)具體情況轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)動(dòng)詞。
  4、動(dòng)詞的轉(zhuǎn)譯
  英語(yǔ)中某些謂語(yǔ)動(dòng)詞不宜照譯為漢語(yǔ)動(dòng)詞,而應(yīng)轉(zhuǎn)譯成漢語(yǔ)名詞,這樣才符合漢語(yǔ)習(xí)慣。

·機(jī)械常用英語(yǔ)

機(jī)械工具 spanner 扳子 (美作:wrench) double-ended spanner

雙頭扳子 adjustable spanner, monkey wrench 活扳子,活絡(luò)扳手

半自動(dòng)滾刀磨床 semi-automatic hob grinder

半自動(dòng)化 semi-automation; semi-automatic 扳手 wrench

備件 spare parts 邊刨床 side planer 變速箱 transmission gear

柄軸 arbor 部件 units; assembly parts 插床 slotting machine

拆卸 to disassemble 超高速內(nèi)圓磨床 ultra-high-speed internal grinder

車(chē)床 lathe; turning lathe 車(chē)刀 lathe tool

車(chē)輪車(chē)床 car wheel lathe 車(chē)削 turning 車(chē)

box spanner 管鉗子 (美作:socket wrench) calipers 卡規(guī)

pincers, tongs 夾鉗 shears 剪子 hacksaw 鋼鋸

wire cutters 剪線鉗 multipurpose pliers, universal pliers 萬(wàn)能手鉗

adjustable pliers 可調(diào)手鉗 punch 沖子 drill 鉆 chuck 卡盤(pán)

scraper 三角刮刀 reamer 擴(kuò)孔鉆 calliper gauge 孔徑規(guī)

rivet 鉚釘 nut 螺母 locknut 自鎖螺母,防松螺母 bolt 螺栓

pin, peg, dowel 銷(xiāo)釘 washer 墊圈 staple U形釘

oil can 油壺 jack 工作服 grease gun 注油槍

機(jī)械加工 拋光 polishing 安裝 to assemble 襯套 bushing

半機(jī)械化 semi-mechanization; semi-mechanized

軸 axle

·CAD圖紙常見(jiàn)英文

在這里小編就不全部羅列出來(lái)了,隨機(jī)羅列了一點(diǎn):

L, *LINE 直線

ML, *MLINE 多線(創(chuàng)建多條平行線)

PL, *PLINE 多段線

PE, *PEDIT 編輯多段線

SPL, *SPLINE 樣條曲線

SPE, *SPLINEDIT 編輯樣條曲線

XL, *XLINE 構(gòu)造線(創(chuàng)建無(wú)限長(zhǎng)的線)

A, *ARC 圓弧

C, *CIRCLE 圓

DO, *DONUT 圓環(huán)

EL, *ELLIPSE 橢圓

PO, *POINT 點(diǎn)

DCE, *DIMCENTER 中心標(biāo)記

POL, *POLYGON 正多邊形

REC, *RECTANG 矩形

REG, *REGION 面域

H, *BHATCH 圖案填充

BH, *BHATCH 圖案填充

以上就是樂(lè)文翻譯公司小編總結(jié)的英文機(jī)械圖紙翻譯相關(guān)資訊,希望小編總結(jié)的英文機(jī)械圖紙翻譯相關(guān)資訊對(duì)你有所幫助,更多英文機(jī)械圖紙翻譯相關(guān)閱讀,敬請(qǐng)登錄樂(lè)文翻譯公司的官網(wǎng)查看!

——選自:樂(lè)文翻譯公司

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:

工程翻譯公司淺析注意事項(xiàng)

CAD工程圖紙翻譯中要注意什么

工程機(jī)械翻譯過(guò)程中有哪些要點(diǎn)

閱讀文章:積分+1