成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

11/12/2018 2:16:00 PM

德語(yǔ)翻譯過(guò)程中需要注意的翻譯技巧

“一帶一路”帶動(dòng)的新興經(jīng)濟(jì)體,我國(guó)與世界各國(guó)的合作貿(mào)易往來(lái)十分密切,隨著全球化的腳步推進(jìn),國(guó)內(nèi)企業(yè)出口外國(guó)的企業(yè)也越來(lái)越多,經(jīng)濟(jì)商務(wù)合作往來(lái)十分頻繁,德語(yǔ)翻譯應(yīng)用也越來(lái)越多。

 

因此,對(duì)于德語(yǔ)翻譯的需求量也在日漸增長(zhǎng)。但是因?yàn)楹芏嗫蛻魧?duì)于德語(yǔ)翻譯需求增多。對(duì)德語(yǔ)翻譯要求越來(lái)越高,現(xiàn)在北京樂(lè)文翻譯中心就為大家分享德語(yǔ)翻譯中如何提供德語(yǔ)翻譯技巧,以供大家參考。

 

一、介紹德語(yǔ)翻譯中的特點(diǎn):

 

1.德語(yǔ)的動(dòng)詞最復(fù)雜,一個(gè)動(dòng)詞有很多種變化,第一人稱,第二人稱,第三人稱,過(guò)去時(shí),第一,第二分詞,虛擬式,有的還要變音(特殊變化)。除了及物與不及物之分外,還有特定的支配(支配第三格還是第四格)。

 

一個(gè)動(dòng)詞就能讓學(xué)習(xí)者發(fā)怵。但是也不要害怕,那么多人都學(xué)過(guò)了,不都學(xué)過(guò)來(lái)了嗎?另外,德語(yǔ)是一門(mén)越學(xué)越輕松的語(yǔ)言(是學(xué)習(xí),不是考究)。除了動(dòng)詞,德語(yǔ)的形容詞,冠詞等都要根據(jù)所修飾的詞在句子中的成分進(jìn)行變形或變格。

 

2.說(shuō)了德語(yǔ)復(fù)雜的一面,德語(yǔ)其實(shí)也有比較簡(jiǎn)單的一面。德語(yǔ)單詞一般都不列出音標(biāo),即使是新單詞也不例外,在一般的詞典中你是看不到德語(yǔ)的音標(biāo)的,除非特殊發(fā)音或外來(lái)詞才予以注明。所以只要掌握了德語(yǔ)的發(fā)音規(guī)則后就能流利閱讀德語(yǔ)文章。

 

也能夠根據(jù)德語(yǔ)單詞的讀音在不認(rèn)識(shí)這個(gè)單詞的情況下拼寫(xiě)出來(lái)。所以初學(xué)德語(yǔ)的時(shí)候一定要重視語(yǔ)音的學(xué)習(xí)。當(dāng)然了學(xué)習(xí)德語(yǔ)及德語(yǔ)翻譯最重要的就是多交流,多溝通,要多說(shuō),就像嬰兒牙牙學(xué)語(yǔ)一樣,跟我們學(xué)習(xí)母語(yǔ)中文一樣從簡(jiǎn)單到復(fù)雜,努力去嘗試。必須要多練習(xí),能用德語(yǔ)溝通就溝通,這是學(xué)習(xí)德語(yǔ)的重中之重。

 

二、清楚了解德語(yǔ)的語(yǔ)法

 

1.在翻譯德語(yǔ)的時(shí)候,還要注意,它有稱之為四個(gè)格的句子成分,即大家熟悉的主格、賓格,以及所有格,還有不太熟悉的與格。至于兩個(gè)數(shù)中的單數(shù)形式、復(fù)數(shù)形式,這里不做更多的講解。

 

我們?cè)诰唧w翻譯的時(shí)候,還應(yīng)該要注意到名詞前的修飾成分,無(wú)論是冠詞,還是形容詞,都是用來(lái)限定名詞的,表現(xiàn)名詞在這個(gè)要翻譯的句子中的格、性和數(shù)。

 

2.德語(yǔ)的名詞還有一個(gè)特點(diǎn),就是它有三種性,即翻譯課時(shí)老師常常所說(shuō)的陽(yáng)性、陰性,和中性,這些是沒(méi)有規(guī)律的,當(dāng)然在對(duì)人的名字或者名詞的時(shí)候,可以得到非常明顯的區(qū)分。

 

3.德語(yǔ)的詞語(yǔ)功能和英語(yǔ)相似,按照其在語(yǔ)法中的功能分為十類,主要就是形容詞、副詞、名詞、冠詞、代詞、數(shù)詞等。其中大約有六種詞在語(yǔ)境中會(huì)有詞形的變化,稱之為可變?cè)~類。

 

剩下的四種則無(wú)詞形的變化,就稱之為不變?cè)~類。這里要注意一點(diǎn),德語(yǔ)的名詞第一位的字母要大寫(xiě),這個(gè)規(guī)則由馬丁·路德時(shí)期就開(kāi)始了,所以在翻譯時(shí)需要特別注意。

 

4.動(dòng)詞變位的時(shí)候譯者要注意,看這個(gè)動(dòng)詞到底是單復(fù)數(shù)變化,還是時(shí)態(tài)的變化(比如是現(xiàn)在時(shí),還是過(guò)去時(shí)等),又或者是語(yǔ)態(tài)的變化(主動(dòng)語(yǔ)態(tài)、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)等)。

 德語(yǔ)翻譯過(guò)程中需要注意的翻譯技巧

三、抓住德語(yǔ)翻譯中特點(diǎn)句子結(jié)構(gòu)

 

要知道在德語(yǔ)翻譯中,作為謂語(yǔ)的動(dòng)詞永遠(yuǎn)是句子的核心,是由它來(lái)統(tǒng)領(lǐng)句子中的其他如賓語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)的各格。一般正常的陳述句里,謂語(yǔ)一般居于主語(yǔ)的后面,即第二位的位置。但遇到有些特殊情況,就要另行處理。

 

四、學(xué)習(xí)德語(yǔ)翻譯五大方法

 

1.理解法:如何理解原文原意的方法,包括分層、想象、考證、改寫(xiě)、連貫等具體技巧。

 

2.組句法:如何組織譯文句子的方法,包括分句、合句、增詞、減詞、變換詞性等具體技巧。

 

3.譯意法:如何措辭表達(dá)已經(jīng)理解的原意的方法,包括直譯、意譯、借用、引申、傳神等具體技巧。

 

4.修辭法:如何加工、潤(rùn)色毛坯譯文的方法,包括斟酌措詞、潤(rùn)色句子、傳神達(dá)意等具體技巧。

 

5.校閱法:如何校對(duì)自己的成品譯文和閱讀、借鑒他人的優(yōu)秀譯作的方法,包括自我校閱、為人校閱、分析閱讀他人優(yōu)秀譯作等具體技巧。

 

五、熟悉運(yùn)用德語(yǔ)翻譯幾大技巧

 

1.對(duì)句子的區(qū)分技巧:分句;把原文一句長(zhǎng)句拆譯為兩句或更多的譯文短句的翻譯技巧。合句;把原文兩句或更多的短句合譯為一句譯文的翻澤技巧。

 

2.對(duì)詞中增減法技巧:增詞--以不改變?cè)鉃樵瓌t,進(jìn)行必要而有限的增詞的翻譯技巧;減詞--以不改變?cè)鉃樵瓌t,進(jìn)行必要而有限的減詞的技巧。

 

3.德語(yǔ)翻譯意譯技巧:德語(yǔ)翻譯應(yīng)不拘泥于原文字面之意,并且往往需要打破原文結(jié)構(gòu),根據(jù)原文意思進(jìn)行措辭的技巧;

 

4.德語(yǔ)翻譯分層技巧:所謂分層就是深入仔細(xì)分層理解原文和分層組織譯文的技巧翻譯;

 

5.德語(yǔ)連貫譯技巧:德語(yǔ)翻譯要使譯文通順流暢、傳神達(dá)意;

 

6.德語(yǔ)翻譯引申運(yùn)用技巧:把原文之意出來(lái),到譯文具體的語(yǔ)言環(huán)境中的技巧;

 

7.德語(yǔ)翻譯變性技巧:變性就是改變?cè)挠迷~的詞性,使譯文達(dá)意傳神的技巧;

 

8.德語(yǔ)翻譯神采技巧:我們?cè)诘抡Z(yǔ)翻譯中為表達(dá)原文的神采,包括言外之意、原文特色、作者風(fēng)格等而采用的技巧。

 

以上就是我們北京樂(lè)文翻譯中心為大家分享德語(yǔ)翻譯中如何提高德語(yǔ)翻譯技巧翻譯公司分享德語(yǔ)技巧翻譯大全資訊分享。我們樂(lè)文翻譯中心作為國(guó)內(nèi)一家專業(yè)從事翻譯行業(yè)的專業(yè)性的公司,擁有多年行業(yè)豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),并且我們擁有專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)。

 

對(duì)翻譯服務(wù)做到精準(zhǔn)、快速的翻譯、提供安全保密保障。我們公司憑借嚴(yán)格的保密服務(wù)、售前、售后控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作服務(wù)流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)已為跨國(guó)公司、政府機(jī)構(gòu)以及國(guó)內(nèi)眾多的企業(yè)提供了高水準(zhǔn)的翻譯服務(wù),較多的公司 還簽訂了長(zhǎng)期合作協(xié)議。

 

專業(yè)品質(zhì)保證是每個(gè)企業(yè)的首要課題,對(duì)品質(zhì)要求嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g工作而言,更是如此。我們對(duì)翻譯服務(wù)做到精準(zhǔn)、快速的翻譯、提供安全保密保障。

 

——選自:樂(lè)文翻譯公司

 

樂(lè)文翻譯公司目前是國(guó)內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂(lè)文翻譯公司秉承“誠(chéng)信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


德語(yǔ)翻譯,融會(huì)貫通是關(guān)鍵


德語(yǔ)翻譯公司的譯員應(yīng)具備哪些條件?


專業(yè)翻譯公司談如何保證德語(yǔ)翻譯的質(zhì)量?

閱讀文章:積分+1