2020/8/5 10:44:00
北京翻譯公司介紹英語(yǔ)翻譯服務(wù)的要求
隨著我國(guó)在國(guó)際上的交往、涉外商貿(mào)和涉外游的越來(lái)越頻繁,許多我國(guó)企業(yè)也漸漸走向了國(guó)際市場(chǎng),英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言,也是歐盟、許多國(guó)際組織以及英聯(lián)邦國(guó)家的官方語(yǔ)言,樂(lè)文翻譯公司講講英語(yǔ)翻譯資訊。
·英語(yǔ)翻譯的技巧:
1、理解原文
英語(yǔ)翻譯是按照原文的句型、精神、意義、情緒再現(xiàn)原稿整體效果的藝術(shù)性再創(chuàng)作。要透徹理解原文,了解兩種文化差異,應(yīng)當(dāng)根據(jù)上下文、語(yǔ)境實(shí)際情況來(lái)譯,而不能生搬硬套字典里的釋義。
2、準(zhǔn)確翻譯
英語(yǔ)翻譯人員,要多思勤問(wèn),多查各種資料,必要時(shí)還要到現(xiàn)場(chǎng)考察,對(duì)原文讀懂弄通,表達(dá)時(shí)符合有關(guān)行話,具備用簡(jiǎn)明、流暢、準(zhǔn)確的語(yǔ)言自如地表達(dá)自己的思想的能力。
3、符合目的語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣
在英語(yǔ)翻譯時(shí)必須以符合目的語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣的原則進(jìn)行變通。英漢兩種語(yǔ)言表達(dá)方式不同,英語(yǔ)翻譯有時(shí)不能拘泥于詞語(yǔ)的字面意思,生搬硬套或單求英漢句型上的對(duì)等,需靈活變通。
4、擴(kuò)大知識(shí)面
英語(yǔ)翻譯人員應(yīng)常閱讀一些時(shí)代感強(qiáng)的報(bào)刊書(shū)籍,以擴(kuò)大知識(shí)面,有意識(shí)地積累新詞,密切關(guān)注、及時(shí)收集、學(xué)以致用,更地道、更好地使用英語(yǔ)表達(dá)。
·英語(yǔ)翻譯人員的要求:
1、要有正確的立場(chǎng)和觀點(diǎn);
2、要有刻苦的精神和嚴(yán)肅認(rèn)真的工作態(tài)度;
3、要有較高的漢語(yǔ)水平;
4、要有較高的英語(yǔ)水平;
5、要掌握一定的專業(yè)知識(shí)和豐富的文化知識(shí);
6、學(xué)習(xí)翻譯理論,經(jīng)常進(jìn)行翻譯實(shí)踐。
此外,英語(yǔ)翻譯還必須按照內(nèi)容上忠于原文這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。而且,想做好翻譯工作,也要具有一定的條件:
1、對(duì)原作的理解力(Linguistic knowledge)
2、對(duì)本國(guó)文字的操縱力(Literaty apacity)
3、經(jīng)驗(yàn)加上豐富的想象力(experience and imagination)
·樂(lè)文翻譯公司
為您提供完善的翻譯服務(wù)環(huán)節(jié),嚴(yán)格確保翻譯服務(wù)品質(zhì)。給您提供最優(yōu)質(zhì)、最快速和最便捷的人工翻譯服務(wù)體驗(yàn)。
——選自:樂(lè)文翻譯公司
——————————————————————————————————————————————————————————————
99%的人還閱讀了: