2018/9/29 15:36:00
順德菜標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯項(xiàng)目啟動(dòng)
“第一批順德菜代表菜式”新鮮出爐,經(jīng)過民間征集和業(yè)界推薦產(chǎn)生32個(gè)菜式。
昨天,順德區(qū)飲食協(xié)會(huì)等首次舉行研討會(huì),就這些菜式的英文翻譯譯名展開討論。
研討會(huì)的其中一個(gè)內(nèi)容就是菜式的英文翻譯譯名如何既能反映順德美食的特色,又能照顧西方人的感受。
參與研討會(huì)的有業(yè)界的代表、本土民間翻譯人士以及外籍教師師,他們將經(jīng)過一個(gè)月的走訪和調(diào)研,推出順德菜標(biāo)準(zhǔn)化英文翻譯翻譯。
廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院老師邢杰提出,翻譯工作中要注意三個(gè)問題。
第一個(gè)問題就是翻譯并不是非對即錯(cuò),相對有些更貼近中文有些更貼近英文,要找出更有效的譯名;
我們是在做筆譯,要在有效空間內(nèi)翻譯,字?jǐn)?shù)不要太多翻譯策略。
研討會(huì)還公布了第一批,共32個(gè)順德菜代表菜式,包括11個(gè)小食類和21個(gè)菜式類。
其中雙皮奶、煎薄撐、倫滘糕、陳村粉、炒牛奶、四杯雞都在名單之內(nèi)。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。
99%的人還閱讀了: