成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/9/29 16:21:00

翻譯公司要時刻謹記自己肩負的使命

隨著國際交流的進一步深化,對我國的翻譯行業(yè)帶來了深刻的的影響和機遇,這也是一把雙刃劍。

 

一方面,我國的翻譯行業(yè)碰到了百年難遇的好機會,如果能把握住它,那翻譯公司必將會占據(jù)一定的市場,獲得較大的收益。

 

而另一方面,境外的翻譯服務業(yè)不會放棄中國這個巨大的市場,必然會要以他們先進的管理經(jīng)驗、人力和實力。

 

參與到其中的競爭,給國內(nèi)的翻譯市場帶來了巨大的壓力。

 

過去的翻譯市場發(fā)展還很不健全,翻譯公司的責任也并不明確,從而導致翻譯行業(yè)發(fā)展滯后。

 

如何突破這個發(fā)展的現(xiàn)狀,還得從翻譯公司入手,翻譯公司要明確自己的職責,而不僅僅是為了生存而采取各種方法來維持效益。

 

作為一個服務性的行業(yè),翻譯公司必須時刻記住自己肩負的責任。明確自己的使命。

 

說到中國翻譯公司的使命,首先有必要來明確一下什么叫做使命,使命并不是簡單的任務、目標。

 

使命是指對自身和社會發(fā)展所作出的承諾,它是公司存在的理由和依據(jù),是組織存在的原因。

 

翻譯公司之所以存在是因為翻譯公司有著自己的使命,翻譯公司的使命就是搭建翻譯這座橋梁。

 

幫助中國的企業(yè)走出去,與國際接軌,開拓更寬廣的市場。

 

國內(nèi)市場總是有限的,企業(yè)要想把自己做強做大,中國這塊蛋糕總是不夠分的,必須去重做一塊蛋糕。

 

也就是去開拓國外市場,海爾集團是世界白色家電第一品牌、中國最具價值品牌。

 

海爾在全球建立了29個制造基地,8個綜合研發(fā)中心,19個海外貿(mào)易公司,全球員工總數(shù)超過6萬人。

 

海爾之所以在中國家電行業(yè)獨占鰲頭,是因為它敢于創(chuàng)新,敢于去開拓國際市場。并因此成功在國際市場中占據(jù)了一席之地。

 

對于市場競爭的理論中,有兩個很著名的論述,即紅海戰(zhàn)略和藍海戰(zhàn)略,紅海戰(zhàn)略是指在現(xiàn)有的市場空間中競爭。

 

是在價格中或者在推銷中作降價競爭,他們是在爭取效率,然而增加了銷售成本或是減少了利潤。

 

而藍海戰(zhàn)略是開創(chuàng)無人爭搶的市場空間,超越競爭的思想范圍,開創(chuàng)新的市場需求,開創(chuàng)新的市場空間,經(jīng)由價值創(chuàng) 新來獲得新的空間。

 

很明顯,藍海戰(zhàn)略才能實現(xiàn)企業(yè)利潤和發(fā)展的最大化。但是,要實現(xiàn)這個計劃,開拓新的市場。

 

第一步就是要克服語言障礙,只有語言無障礙才會實現(xiàn)交流的互動性,為開辟市場鋪路。

 

因此,對于企業(yè)來說,尋求更好的翻譯服務,實現(xiàn)市場發(fā)展的無障礙交流無疑成了一個重中之重。

 

翻譯公司則成為了企業(yè)尋求翻譯服務的首選,翻譯公司也就肩負著協(xié)助中國企業(yè)走進世界大門的使命。

 

翻譯公司如何幫助企業(yè)更好的走出去?樂文翻譯小編表達了自己的看法。

 

他說道:“對于真正想走出去的企業(yè)而言,與翻譯公司的合作深度還不夠。

 

翻譯公司只是掃除語言障礙過程中臨時的排雷兵。即使是連續(xù)的文檔筆譯工作。

 

翻譯公司也只充當了語言轉(zhuǎn)換的工作,而要想把翻譯做的極其專業(yè),其實是需要企業(yè)的支持與配合的。

 

如果企業(yè)能真正地捆綁翻譯公司,使其與自己 一起發(fā)展,相信才是真正雙贏的結(jié)果!

 

不過,企業(yè)對于這種與翻譯公司捆綁式的語言服務還不夠重視,企業(yè)只是在需要翻譯的時候,找一家翻譯公司來提供服務。

 

如果是捆綁式的服務,那么翻譯公司提供的服務才是與企業(yè)與時俱進的。

 

也就是翻譯公司為企業(yè)提供一攬子服務,對企業(yè)的需求進行跟蹤服務。那樣企業(yè)將會得到最直接、最便捷的服務。

 

企業(yè)在市場開拓中,不僅僅需要的是語言服務,對于地域文化的了解也非常重要。

 

例如很多在中國認為是平常的事,在另一個國家看來就是禁忌,產(chǎn)品也是一樣,有些產(chǎn)品不符合他們的使用習慣。

 

就必須對產(chǎn)品進行改良,例如世界絕大多數(shù)國家的汽車方向盤置于左側(cè)。

 

只有英國、香港、澳門、日本等少數(shù)國家或地區(qū)的汽車方向盤置于右側(cè)。

 

但是面對這些特殊的市場,就必須有特殊的產(chǎn)品。不然產(chǎn)品也不能被人接受。

 

樂文翻譯小編覺得:“翻譯公司為企業(yè)提供的服務就不應只局限于簡單的語言服務,對于像文化等特殊難題也應該及時為企業(yè)排憂解難。”

 

樂文翻譯小編倡導:中國翻譯公司應該不斷牢記自己的使命,幫助中國企業(yè)更好的走出去。

 

相信企業(yè)成功走出去的同時,翻譯公司也實現(xiàn)了自身的品牌價值。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業(yè)的服務理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

 

99%的人還閱讀了:


翻譯公司淺談品牌翻譯中的民族文化因素


翻譯公司要每時每刻關注翻譯技術的發(fā)展動向


翻譯市場上新兵不斷,翻譯公司不懼挑戰(zhàn)


閱讀文章:積分+1