成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

10/9/2018 3:00:00 PM

文學(xué)翻譯和翻譯文學(xué)的區(qū)別

文學(xué)翻譯翻譯文學(xué)看起來似乎相同,然而卻是兩個既相似又相異的概念,也是翻譯領(lǐng)域以及比較文學(xué)中重要的命題。

 

那么什么是文學(xué)翻譯和翻譯文學(xué)呢?從字面上看,前者文學(xué)是修飾語,核心詞是翻譯,后者修飾語是翻譯,核心詞是文學(xué)。

 

前者翻譯成英文是LiteraryTranslation(或者TranslatingLiterature);

 

后者為TranslatedLiberature,然而,這兩個概念并不像望文生義那樣簡單。

 

文學(xué)翻譯可分為狹義和廣義兩方面來理解。從狹義的定義來說,文學(xué)翻譯就是指把一部外國文學(xué)作品;

 

如小說、戲劇或詩歌等文學(xué)藝術(shù)形式翻譯成另外一種文字,使其成為翻譯的文學(xué)作品,是區(qū)別于其他文字學(xué)裁的翻譯;

 

如區(qū)別于科技翻譯、法律翻譯、醫(yī)學(xué)翻譯等。當(dāng)然.這里我們談的文學(xué)翻譯;

 

不僅指翻譯家們(無論是中國和外國翻譯家)把外國的文學(xué)作品翻譯成漢語,如朱生豪翻譯《莎士比亞全集》;

 

董秋斯翻譯斯坦貝克(JohnStembeck)、多麗絲.萊辛(DarrisLessing)和狄更斯(CharlesDickens)等人的作品;

 

卞之琳翻譯《英國詩選》,傅雷翻譯巴爾扎克(Balzac)小說等等,也指把漢語中的文學(xué)作品翻譯成其他種文字。

 

這方面瓦戰(zhàn)的場昨出了突出的貢獻(xiàn),尤其是對于中國的古典名著斷于翻譯的嘗試;

 

如馬若瑟(JosephPremare)神父用法文翻譯我國元代悲劇(趙氏孤兒)(中國孤兒);

 

賽珍珠、杰克遜(J.N.Jackson)(1937)、沙博里(SidneyShapio)(1980)等人譯《水滸傳》;

 

布魯威特-泰勒(1925)、羅慕士(MossRoberts)(1994)譯《三國演義》、塞繆爾··伍德布里奇(SamuelLWoodbridge)(1895);

 

蒂莫西·理查德(TimothyRichard)(1913)、阿瑟·韋利(ArthurWaley)(1942)翻譯(西游記》部分章節(jié);

 

當(dāng)然,我們不能把眼光只盯著中外文學(xué)的翻譯,還有除了中國文學(xué)以外的其他國別文學(xué)之間的文學(xué)翻譯;

 

如英國的喬臾翻譯薄伽丘(GiovarmiBoccaccio)的《菲洛斯特拉托》、亞歷山大·蒲柏(AlexanderPope);

 

查普曼(GeorgeClraprmn)翻譯《荷馬史詩),俄國的可切(WliamArcher)和英國的麥克法蘭(JamesMcFarism)翻澤易卜生(HemrkJobanlbsen)的戲??;

 

納博科夫(Naboimv)父子酬輯淦(A1excanderPushkin)的長詩《葉甫蓋尼·奧尼金);

 

Bw.勇泰習(xí)特(MaryHowitt),博納(Bow)以免助丈登夫人(LadyDuffGordon)等人翻澤《安徒生童話》等。

 

從廣義上來說,文學(xué)翻譯涵蓋的面更廣,它可以包全都翻譯。為什么可以這樣說呢?

 

如果文學(xué)的概念本身很簡單的話,那文學(xué)翻譯也就自然好理解了。

 

菜館里的菜譜算文學(xué)嗎?圖書館里的目錄呢?奧巴馬的演講詞呢?戀人的情書呢?關(guān)于后面的這些問題,有的可能被認(rèn)為屬于文學(xué),情書。

 

但是絕大多數(shù)人會說,物理教科書怎么能算文學(xué)呢?這里涉及了文學(xué)的本質(zhì)問題;

 

這個伺題不是筆者在這里應(yīng)的該探討的,不妨我們求助一個大人物給文學(xué)下個定義來簡化這個問題。

 

當(dāng)代著名文學(xué)批評家伊格爾頓(TearyEagieton)說,文學(xué)是社會的產(chǎn)物,任何事物都可以是文學(xué)”(Eagleton,1983)

 

這樣我們可以說,如果讀者讀一本,不是用來獲得關(guān)于物理學(xué)的知識,而是關(guān)注簡潔地道的語言;

 

那么本書就超越了物理學(xué)的目的,從而成為文學(xué)的范本。翻譯這樣的內(nèi)容而成為文學(xué)翻譯也就不難理解了。

 

文學(xué)翻譯的目的和過圈叫簽肺和陣瀏朔翻譯形式,如自然科學(xué)翻譯和社會翻譯等。

 

科技翻譯、學(xué)術(shù)翻譯重在如實(shí)傳達(dá)知識性信息,以求真為要。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

 

99%的人還閱讀了:


文學(xué)翻譯事業(yè)繁榮發(fā)展


未來文學(xué)翻譯的發(fā)展-樂文翻譯


翻譯公司翻譯文學(xué)著作需要注意什么問題


閱讀文章:積分+1