成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/11/29 10:17:00

快速翻譯文言文的注意事項

文言文翻譯時考試必考點,下面是樂文翻譯公司小編整理的快速翻譯文言文的方法,希望對大家有所幫助!

一、【快速翻譯文言文】增

就是增補,在快速翻譯文言文時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

1、增補原文省略的主語、位于或賓語

例:“君與具來?!薄芭c”后省略了賓語“之”。

2、增補能使語義明了的關(guān)聯(lián)詞

例:“不治將益深”是一個假設(shè)局,譯句:“(如果)不治療就會更加深入”。

二、【快速翻譯文言文】刪

就是刪除,凡是古漢語中的發(fā)語詞、在句子結(jié)構(gòu)上起標志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現(xiàn)代漢語中時沒有詞能代替,故快速翻譯文言文時無須譯出,可刪去。

例:“夫戰(zhàn),勇氣也?!弊g句:“戰(zhàn)斗,靠的是勇氣”?!胺颉睘榘l(fā)語詞,刪去不譯。

快速翻譯文言文的注意事項

三、【快速翻譯文言文】調(diào)

就是調(diào)整,在快速翻譯文言文倒裝句時,應(yīng)把古漢語倒裝句式調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式,使之符合現(xiàn)代漢語表達習(xí)慣,才能使譯句通順。這就需要調(diào)整語句語序,大體有四種情況:

1、前置位于后移

例:“甚矣!汝之不惠?!笨烧{(diào)成“汝之不惠甚矣”。

2、后置定語前移

例:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞?!笨烧{(diào)成“能面刺寡人之過群臣吏民”。

3、前置賓語后移

例:“何以戰(zhàn)?”可調(diào)成“以何戰(zhàn)”。

4、介賓短語前移。

例:“還自揚州?!笨烧{(diào)成“自揚州還”。

四、【快速翻譯文言文】留

就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。

例:“慶歷四年春,騰子京謫守巴陵郡?!弊g句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。”“慶歷四年”為年號,“巴陵郡”是地名,可直接保留。

五、【快速翻譯文言文】擴

就是擴展。

1、把文言文中的單音節(jié)詞擴為同義的雙音節(jié)詞或多音節(jié)詞。

例:“更若役,復(fù)若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴展為雙音節(jié)詞。

2、對于一些緊縮復(fù)句或言簡義豐的句子,在快速翻譯文言文時,要根據(jù)句義擴展其內(nèi)容,才能使意思表達清楚。

例:“懷敵附遠,何招而不至?”譯句:“使敵人降伏,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?”

六、【快速翻譯文言文】縮

就是凝縮,文言文中的有些句子,為了增強氣勢,故意使用繁筆,在快速翻譯文言文時應(yīng)將其意思凝縮。

例:“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心?!弊g句:“(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心?!?/span>

快速翻譯文言文的注意事項

七、【快速翻譯文言文】直

即直譯,就是指緊扣原文,按原文的詞句進行對等翻譯的今譯方法。對于文言文的實詞、大部分虛詞、活用詞和通假字,一般是要直接快速翻譯文言文的,否則,在考查過程中是不能算作準確的翻譯。

例:“清榮峻茂,良多趣味?!弊g句:“水清,樹茂,山高,草盛,實在是趣味無窮。”

八、【快速翻譯文言文】意

即意譯,就是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風(fēng)貌而進行整體翻譯的今譯方法。文言文中的一些修辭格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直譯的要恰當處理,將其意譯。

1、互文不可直譯

互文,上下文各有交錯而又相互補足,交互見義并合而完整達意。

例:“秦時明月漢時關(guān)”譯句:“秦漢時的明月,秦漢時的關(guān)”。

2、比喻

例:“金城千里”中的“金城”,不能譯為“金子修筑的城”或“金屬修筑的城”,可譯為“鋼鐵般的城防”或“堅固的城防”。

3、借代

例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“萬鐘于我何加焉”中的“萬鐘”代高官厚祿等?!包S發(fā)垂髫,并怡然自樂”中的“黃發(fā)”代指老人,“垂髫”代指孩子。

4、婉曲

主要是避諱。如把國王的死說成“山陵崩”,把自己的死說成“填溝壑”,還有把上廁所說成“更衣”。

九、【快速翻譯文言文】替

就是替換。

1、用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。

例:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要換成“出身卑微,見識短淺”。

2、把文言文中的固定結(jié)構(gòu)替換成現(xiàn)代詞或結(jié)構(gòu)。

例:“然則......”:換成既然這樣,那么......”何以......?換成根據(jù)什么......”

十、【快速翻譯文言文】選

就是選擇,文言文中的一詞多義,一詞多用的現(xiàn)象很長常見,因此要選用恰當?shù)脑~義翻譯才能使句子正確。

例:“威天下不以兵革之利?!薄氨笔且粋€多義詞,它有“兵器、士兵、軍隊、軍事、戰(zhàn)爭”等義項。例句中的“兵”翻譯時應(yīng)選擇“兵器”。

為便于同學(xué)們記憶,特將快速翻譯文言文的翻譯方法編成一段順口溜:

文言語句重直譯,把握大意斟詞句,

人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。

倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律,

碰見虛詞因句譯,領(lǐng)會語氣重流利。

以上就是樂文翻譯公司總結(jié)的快速翻譯文言文的方法,希望對你有所幫助!

——選自:樂文翻譯公司

樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:

翻譯在線翻譯的瓶頸

淺析翻譯的性質(zhì)和類型

文言文翻譯都有哪些翻譯要點?


閱讀文章:積分+1