成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

11/29/2019 4:21:00 PM

法文翻譯成中文的收費因素

隨著中國和法國交流越來越密切,很多貿(mào)易活動都需要法語翻譯的支撐。對法語翻譯的需求是越來越高了。很多企業(yè)在招聘法語翻譯的時候不知道市場價格,很難給出一個合理的工資,那現(xiàn)在市場上的法文翻譯成中文的價格大概是多少呢?接下來樂文翻譯公司的小編會為大家進行解答。

一、【法文翻譯成中文】看難度

法文翻譯成中文的價格是根據(jù)法文翻譯成中文的翻譯水平來確定的,也和法文翻譯成中文的難度和要求有關系,一般是翻譯公司給出價格?,F(xiàn)在市場上的普遍價格情況是法文翻譯成中文比中文翻譯成法文價格要高。標準水平的法文翻譯成中文的翻譯,價格是369/每千字。專業(yè)型比較高的話,需要599/每千字的費用。從中文翻譯到法文因為難度相對輕松,價格也就更低一點。具體是標準型的199/每千字,專業(yè)型的329/每千字。如果需要更高的翻譯水平,價格就要高一點了。出版級的法文翻譯成中文769/每千字,中文翻譯成法文429/每千字。

二、【法翻譯成中文】看字數(shù)

翻譯完成后總費用是按照字數(shù)來確定的,這個字數(shù)不是法語的字數(shù),而是中文的字數(shù)。不管是中文翻譯成法還是法翻譯成中文,費用都是按照中文的字數(shù)來確定的。這個要求也是國家的法律法規(guī)進行規(guī)定的,任何人是沒有權利更改的。而且在字數(shù)統(tǒng)計的時候時候不能計算空格。如果法翻譯成中文的字數(shù)不夠一千字的話也要按照一千字來進行計算。

除了簡單的文字之外,如果文章中有用到復雜的制圖或者是表格的話,費用當然是需要另外計算的,這個費用是根據(jù)甲乙雙方來進行協(xié)商的,這個在市場上沒有統(tǒng)一的規(guī)定。一般需要制圖或者做表格的話,對專業(yè)型的要求會更高一點,所以法翻譯成中文的整體價格絕對會提升很多。

如果法翻譯成中文的稿件字數(shù)特別大的話,是可以要求翻譯機構(gòu)提供一個優(yōu)惠的價格的。尤其是在專業(yè)性要求不是很強的情況下,可以得到一個比市場統(tǒng)一價格低一點的平均價格。但是一般要求中文字數(shù)在五萬字以上的才能享受到優(yōu)惠。這類法翻譯成中文一般是圖書的翻譯比較多,很少有公司的文件字數(shù)能夠超過五萬字的。

三、【法翻譯成中文】看時間

當然法翻譯成中文時需要時間的,尤其是對法這種翻譯難度比較大的語言來說,更是需要用心和消耗時間。如果想要快速的獲得翻譯稿件的話肯定是要付出更高的費用。市場上對加急的稿件收費也有一定的規(guī)定,一般是按照加急的程度收取百分之三十到百分之百的加急費用。

翻譯成中文的收費情況大概就是以上這些,如果需要法翻譯成中文又沒有經(jīng)驗擔心被收取高額費用的話可以仔細閱讀本文的內(nèi)容。當然,任何商品的價格都是可能會出現(xiàn)波動的,上述的價格只是市場的普遍價格,實際價格肯定是由一定出入的。

——選自:樂文翻譯公司

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:

法語翻譯要注意的幾點細節(jié)

法語合同翻譯需要注意些什么呢?

如何蛻變成為一名合格的法語翻譯?

閱讀文章:積分+1