成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2/19/2019 10:23:00 AM

回顧2017這些法語翻譯很潮流

今天樂文翻譯公司的小編總結(jié)了一些法語翻譯的詞匯,以及法語翻譯的例子,讓我們一起來看看法語翻譯的資訊吧!

法語翻譯“撩”

1. Draguer

法語翻譯意思為“勾引”,本意為疏導(dǎo)。法語翻譯意思是 Essayer de séduire, de rechercher une aventure amoureuse.

例:Draguer une fille 勾引女生

2. Flirter

 回顧2017這些法語翻譯很潮流

法語翻譯意思是“調(diào)情”,通常指較為輕浮的行為。法語翻譯釋義:avoir une relation amoureuse passagère et généralement superficie。

3. Taquiner

法語翻譯意思是“戲弄,撩撥”。

例:Il me taquine mais comment répondre pour un rapprochement? 他在撩我,我該如何回應(yīng)搞定他呢?

法語翻譯“套路”

1. routine

“干過又干過的那些事”

例:Cest la routine.都是套路。

2. le vieux piège

例:Un peu plus de sincérité, un peu moins de pièges.多一點(diǎn)真誠,少一點(diǎn)套路。

 回顧2017這些法語翻譯很潮流

法語翻譯“老司機(jī)”

1. le vétéran;le vieux-malin

老司機(jī)

2. Pas le temps dexpliquer, monte!

沒時(shí)間解釋了,快上車!

以上就是樂文翻譯公司小編總結(jié)的2017年潮流語法語翻譯,希望小編總結(jié)的法語翻譯對(duì)你有所幫助,法語翻譯相關(guān)閱讀,敬請(qǐng)登錄樂文翻譯公司官網(wǎng)查看!

——選自:樂文翻譯公司
  樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。
  -------------------------------------------------------------------------------------------
  99%的人還閱讀了:

法語翻譯要注意的幾點(diǎn)細(xì)節(jié)

不可譯的單詞來自法語翻譯

法語合同翻譯需要注意些什么呢?

閱讀文章:積分+1