成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

10/9/2018 5:33:00 PM

翻譯公司淺談機器翻譯的瓶頸與挑戰(zhàn)

要思考“機器翻譯”是否能取代“人工翻譯”,我們首先需弄清何為“機器翻譯”。

 

按目前翻譯需求的提交和反饋方式,“機器翻譯”主要可分為“文字機譯”、“語音機譯”與“圖片機譯”三種方式。

 

谷歌、微軟、百度、Facebook等各大科技公司積極研發(fā)的機譯技術(shù)中,多以文字機譯語音機譯為主;

 

在這兩方面谷歌皆暫處領(lǐng)先地位,而“圖片機譯”則近幾年才受到關(guān)注;

 

谷歌和百度都已在“圖片機譯”領(lǐng)域小試牛刀,盡管識別結(jié)果和翻譯質(zhì)量不盡人意,但也不失為一種嘗試。

 

其實,“機器翻譯”十分依賴于“語料庫”的充實?!罢Z料庫”所囊括的語言種類及表達方式越多,越能發(fā)揮出“機器翻譯”的優(yōu)勢;

 

反之,也會越發(fā)顯出“機器翻譯”的劣勢來。一旦需求者有新的需求向機器提出;

 

機器便可通過自身的“學習技術(shù)”自動檢測并依據(jù)語料儲備做出相應調(diào)整,即“機器翻譯”的確是可以隨著使用量的加大而不斷改進及優(yōu)化的。

 

可問題在于,人類的語言種類在一定時間期限內(nèi)或許是有限的,但人類語言的表達方式卻是千變?nèi)f化、種類無限、無法量化的。

 

多大的使用量算大?多充實的語料庫能算充實呢?

 

此外,目前的“圖片機譯”多依賴“光學字符識別”技術(shù),即當用戶提交圖片翻譯需求時;

 

機器運用“光學識別技術(shù)”將圖片格式的字符識別并轉(zhuǎn)化成文本格式的字符;

 

再運用和“文字機譯”一樣的方式去“語料庫”進行匹配和答案檢索。

 

這其中存在兩重技術(shù)轉(zhuǎn)換,然而,每一重技術(shù)都存在失誤的可能,這使得“圖片機譯”的翻譯準確度比其他兩種機器翻譯方式還要糟糕。

 

如果既不能使“語料庫”資源儲備“完備”,也不能保證圖片翻譯“字符識別”完全準確;

 

如此,“機器翻譯”如何才能實現(xiàn)“質(zhì)”的飛躍,從而將“人工翻譯”踢下歷史舞臺呢?

 

如此,機器真的能取代人工翻譯?科技真的會讓翻譯失業(yè)?答案,不言而喻。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業(yè)的服務理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

 

99%的人還閱讀了:


機器翻譯質(zhì)量的評估體系


擁抱機器翻譯的技術(shù),敬畏翻譯職業(yè)


為什么人工翻譯會比機器翻譯更有優(yōu)勢


閱讀文章:積分+1