10/12/2018 11:58:00 AM
淺析人工翻譯為什么比機(jī)器翻譯更有優(yōu)勢
隨著科技的發(fā)展,出現(xiàn)了很多免費(fèi)翻譯的軟件,很多人認(rèn)為有免費(fèi)的翻譯軟件我為什么還有選擇收費(fèi)的人工翻譯呢?
其實(shí),人工翻譯要比軟件翻譯擁有的優(yōu)勢更多,下面樂文翻譯公司為大家詳細(xì)介紹翻譯人工的優(yōu)勢:
一、靈活性強(qiáng)
人工翻譯最大的好處就是人是活的,但是機(jī)器設(shè)備軟件卻是死的,兩者存在的區(qū)別是非常大;
機(jī)器翻譯只是依據(jù)單詞進(jìn)行逐字逐句的翻譯,并沒有理解語境,進(jìn)行詞語之間的組合;
往往使用機(jī)器翻譯最常常出現(xiàn)現(xiàn)象就是“驢唇不對馬嘴”,單詞翻譯正確了,沒有組合好,使得翻譯出來的語句缺乏實(shí)用性;
但是人工翻譯就不一樣,這不是機(jī)械,人可以隨機(jī)應(yīng)變,可以理解具體的語境,從而進(jìn)行翻譯;
如此翻譯過后的句子和實(shí)際意思將會是一樣的,這就是為什么會進(jìn)行人工翻譯的原因。
二、便于交流,針對性強(qiáng)
在使用機(jī)器進(jìn)行翻譯的過程中,人是無法和機(jī)器設(shè)備進(jìn)行交流,這一點(diǎn)是人工翻譯存在的很大區(qū)別;
人工翻譯在遇到問題,遇到不理解的時候,這些都可以和客戶,和團(tuán)隊進(jìn)行有效地交流,從而提升翻譯效果。
并且人工翻譯針對性是非常強(qiáng),它能夠依據(jù)具體的翻譯語種,設(shè)計好翻譯方案,能夠為客戶提供最佳的翻譯服務(wù)。
三、錯誤率低
機(jī)械翻譯存在一些不可控制性,在進(jìn)行翻譯的過程中,很容易出現(xiàn)問題,除了單詞不能正常組合在一起;
語句翻譯不通順之外,還會出現(xiàn)一個單詞有多種意思,機(jī)械不知道如何去選擇,往往會文不對題。
以上是樂文翻譯公司為大家介紹的人工翻譯相對于軟件翻譯來說擁有的更多的優(yōu)勢,希望小編的總結(jié)對大家有所幫助;
當(dāng)然無論哪種翻譯方式,我們都是要根據(jù)自己的實(shí)際情況進(jìn)行選擇的,希望小編的總結(jié)對大家有所幫助。
——選自:樂文翻譯公司
樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人還閱讀了: