成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2019/11/4 17:02:00

古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)呢

古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn),我們讀《華嚴(yán)經(jīng)》,開(kāi)頭都會(huì)有“于闐國(guó)三藏實(shí)叉難陀奉制譯”或者“罽賓國(guó)三藏般若奉詔譯”之類的話,意思是說(shuō),這部經(jīng)是奉皇帝的圣旨而翻譯的,可見(jiàn),當(dāng)時(shí)的佛經(jīng)翻譯是國(guó)家大事。八十華嚴(yán),在翻譯過(guò)程中,皇帝武則天親臨譯場(chǎng),助揚(yáng)譯事,并為制《大周新譯大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)序》。四十華嚴(yán)翻譯期間,唐德宗也是多次親臨譯場(chǎng),關(guān)心譯事。下面樂(lè)文翻譯公司的小編和大家一起來(lái)看看古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)呢?

【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】把佛經(jīng)翻譯變成國(guó)家大事,不是唐代才有的,在南北朝時(shí)期,譯經(jīng)大師鳩摩羅什的譯場(chǎng)就已經(jīng)開(kāi)啟了國(guó)家模式。到了唐代,佛經(jīng)譯場(chǎng)的組織更為科學(xué)嚴(yán)密了,有關(guān)部門在全國(guó)遴選一流人才,組織到譯場(chǎng),然后由高僧主持翻譯的分工協(xié)作,形成嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖g經(jīng)程序。

【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】據(jù)《宋高僧傳》記載,唐代譯場(chǎng)的翻譯職司就多至11種:

1)【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】譯主,為全場(chǎng)主腦,精通梵文,深廣佛理,遇有疑難,能判斷解決;

2)【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】證義,為譯主的助手,凡已譯的意義與梵文有所差殊,均由他和譯主商討;

3)【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】證文,或稱證梵本,譯主誦梵文時(shí),由他注意原文有無(wú)訛誤;

4)【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】度語(yǔ),根據(jù)梵文文字音改記成漢字,又稱書字;

5)【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】筆受,把錄下來(lái)的梵文字音譯成漢文;

6)【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】綴文,整理譯文,使之符合漢語(yǔ)習(xí)慣;

7)【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】參譯,既??痹氖欠裼姓`,又用譯文回證原文有無(wú)歧義;

8)【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】刊定,因中外文體不同,故每行每節(jié)須去其蕪冗;

9)【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】潤(rùn)文,從修辭上對(duì)譯文加以潤(rùn)飾;

10)【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】梵唄,譯文完成后,用梵文讀音的法子來(lái)念唱,看音調(diào)是否協(xié)調(diào),以便于誦讀;

11)【古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)】監(jiān)護(hù)大使,欽命大臣監(jiān)閱譯經(jīng)。朝廷為了鄭重其事,還要派欽命大臣在譯場(chǎng)作監(jiān)護(hù)大使,有時(shí)在開(kāi)始翻經(jīng)的第一天,皇帝還親自到譯場(chǎng)擔(dān)筆受的工作。

看了這么一個(gè)分工程序,我們可以想象,翻譯一部佛經(jīng)需要多少高僧大德的努力?在我們不少人看來(lái),這簡(jiǎn)直就是吃力不討好。古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)?這是功在當(dāng)代、利在千秋的事,如果馬馬虎虎,誤人子弟,怎么利益眾生呢?本煥長(zhǎng)老教導(dǎo)我們說(shuō):佛說(shuō)八萬(wàn)四千法門,都是為了利益眾生、成就眾生,使眾生離苦得樂(lè)。

以上就是樂(lè)文翻譯公司小編總結(jié)的古人為什么翻譯佛經(jīng)時(shí)能做到那么嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑敿?xì)資訊,希望是你有所幫助!

——選自:樂(lè)文翻譯公司

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:

翻譯最重要的原則就是“簡(jiǎn)潔”

樂(lè)文翻譯公司分析翻譯行業(yè)現(xiàn)狀

成為一名專業(yè)的翻譯有什么標(biāo)準(zhǔn)嗎?

閱讀文章:積分+1