2/18/2019 3:37:00 PM
法語(yǔ)翻譯
法語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)六大官方語(yǔ)言之一,一提起法語(yǔ),人們不禁會(huì)想起令人心馳神往的法國(guó)浪漫之都巴黎。法語(yǔ)作為一門語(yǔ)言,在貿(mào)易往來(lái)、合作交流中成為打破信息交流無(wú)法轉(zhuǎn)達(dá)的障礙,成為中法兩國(guó)之間友好往來(lái)、平等互助的重要橋梁。
其中法語(yǔ)翻譯的行業(yè)需要也隨著兩國(guó)交流活動(dòng)的頻繁,需求逐漸擴(kuò)大,語(yǔ)言與文化這種密切的關(guān)系誕生了法語(yǔ)翻譯,引進(jìn)了大量法國(guó)等其他國(guó)家的思想、科技、文化、影像等優(yōu)秀作品到我國(guó)。這其中離不開(kāi)譯員對(duì)翻譯默默耕耘,充當(dāng)信息傳播的中間人,用他們深厚語(yǔ)言功底以及對(duì)法語(yǔ)文化背景的經(jīng)驗(yàn)積累,把這些資料翻譯過(guò)來(lái),供讀者使用。
法語(yǔ)屬于小語(yǔ)種,在學(xué)習(xí)法語(yǔ)的時(shí)候,由于其語(yǔ)法嚴(yán)謹(jǐn)及文體嚴(yán)謹(jǐn),掌握法語(yǔ)的難度比英語(yǔ)還大,所以市場(chǎng)上對(duì)專業(yè)的法語(yǔ)譯員需求量大,出現(xiàn)了供不應(yīng)求的局面。但是市場(chǎng)需求逐漸增大,而專業(yè)的法語(yǔ)譯員需求變大,所以專業(yè)的譯員必須具備以下條件:
1、語(yǔ)言功底扎實(shí),語(yǔ)言表達(dá)能力強(qiáng);
2、忠實(shí)原文。源文本和譯文本的信息和語(yǔ)言風(fēng)格對(duì)等;
3、巧用字面翻譯、自由翻譯、孰優(yōu)孰劣、可譯與不可譯、直譯和硬譯等等;
4、充分了解兩種語(yǔ)言之間的背景文化,具有某些行業(yè)的翻譯經(jīng)驗(yàn),舍得投入和鉆研。
客戶在選擇譯員時(shí)候,如果是第一次合作,不知道如何挑選譯員,可以到樂(lè)文翻譯公司官網(wǎng)進(jìn)行咨詢,畢竟樂(lè)文翻譯公司在翻譯行業(yè)具有十多年的行業(yè)經(jīng)驗(yàn),可以根據(jù)您的稿件內(nèi)容難易程度,挑選出最合適的專業(yè)譯員完成這個(gè)任務(wù)量,并且提供專業(yè)的審校審閱稿件,后續(xù)交稿后,提供免費(fèi)的售后服務(wù)。
法語(yǔ)翻譯領(lǐng)域:汽車法語(yǔ)翻譯、化工法語(yǔ)翻譯、航空法語(yǔ)翻譯、醫(yī)學(xué)法語(yǔ)翻譯、石油法語(yǔ)翻譯、地質(zhì)法語(yǔ)翻譯、金融法語(yǔ)翻譯、工程法語(yǔ)翻譯、機(jī)械法語(yǔ)翻譯、科技法語(yǔ)翻譯、建筑法語(yǔ)翻譯、法語(yǔ)文學(xué)翻譯。
法語(yǔ)翻譯內(nèi)容:法語(yǔ)論文翻譯、法語(yǔ)標(biāo)書翻譯、法語(yǔ)合同翻譯、法語(yǔ)審計(jì)報(bào)告翻譯、法語(yǔ)圖書翻譯、法語(yǔ)圖紙翻譯、法語(yǔ)手冊(cè)翻譯、法語(yǔ)說(shuō)明書翻譯。
以上就是樂(lè)文翻譯公司小編總結(jié)的法語(yǔ)翻譯資訊,希望對(duì)你有所幫助,更多法語(yǔ)翻譯相關(guān)閱讀,敬請(qǐng)登錄樂(lè)文翻譯公司的官網(wǎng)查看!
——選自:樂(lè)文翻譯公司
樂(lè)文翻譯公司目前是國(guó)內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂(lè)文翻譯公司秉承“誠(chéng)信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人還閱讀了: