2019/11/14 8:50:00
電影字幕翻譯多少錢_字幕翻譯價格
電影字幕翻譯主要是指將外語影片加上母語字幕,主要是國內(nèi)觀眾能夠觀看外語優(yōu)秀影視作品,天譯時代翻譯公司緊跟時代潮流,抓住字幕翻譯的巨大市場需求,專門成立了視頻、影視字幕翻譯項目組,擁有高質(zhì)量的影音設(shè)備和軟件、熟練的高級錄音師、播音級的配音員;從事多語種的字幕翻譯及配音實踐工作。多年來,我們已完成5000多份國內(nèi)外影視作品(電影、電視劇)、視頻短片(企業(yè)宣傳視頻、產(chǎn)品廣告視頻、教學(xué)視頻)等其他多媒體形式的字幕翻譯。
·字幕翻譯多少錢
現(xiàn)在很多的字幕翻譯公司開始存在行業(yè)間的競爭,盡管遵守的是價值和價格是成正比的原則,但是字幕翻譯公司的報價還是有所不同的,不僅公司的實力和規(guī)模決定的是公司的品牌信譽,優(yōu)質(zhì)的服務(wù)同樣也能夠提高公司的翻譯報價,也可以上官網(wǎng)咨詢客服!
·字幕翻譯兼職
樂文翻譯公司廣招賢才,有意向的可以上樂文翻譯公司官網(wǎng)咨詢客服!
·字幕翻譯的特點
影視字幕翻譯與其他翻譯類型相比較為特殊,它很大程度受技術(shù)和語境方面的約束,主要有跨專業(yè)性,大眾型,瞬時性,空間性和跨文化性等特點。
1.跨專業(yè)性
其他類型翻譯只專注于一個專業(yè)領(lǐng)域,例如:新聞翻譯報紙新聞翻譯,商務(wù)翻譯,專注于商務(wù)貿(mào)易,法律翻譯專注于刑事法律。而影視字幕翻譯會涉及多個領(lǐng)域。以美劇White Collar為例,這部劇中文翻譯也叫做“妙探賊警”。由于是警匪片所以涉及到了法律和刑事專業(yè)領(lǐng)域,而男主是個詐騙高手,他詐騙的領(lǐng)域涉及到名畫古董,金融證券等等。這就是這個劇本涉及多個專業(yè)領(lǐng)域,與之匹配的字幕翻譯也跨越多個專業(yè)。
2.大眾性
電視電影是大眾傳播的主要形式,遍布社會的各個階層。因此影視字幕煩喲的另一個特性就是大眾性。所謂大眾性就是字幕翻譯的譯文一定要通俗易懂,能夠讓普通大眾聽得懂,看的明白。字幕翻譯應(yīng)既要真實準(zhǔn)確,又要簡單明了,易于理解。
3.瞬時性
由于影視作品是通過聲音和影像來表達中心思想的,所以隨著光影聲音的變化,畫面切換基本上是轉(zhuǎn)瞬即逝的,如果觀眾沒看清或沒看懂,那也就只有放棄前面繼續(xù)后面的內(nèi)容。所以這就要求字幕翻譯的譯文要六廠、簡介和口語化,減少觀眾理解的時間,提高觀眾的觀看效果。由于影片這一特性,也就在客觀上要求了電影字幕語言不可能是晦澀難懂的語言,好的字幕翻譯應(yīng)是簡介、生動又讓人易于理解和記憶的。
4.空間限制性
字幕翻譯是受空間限制的??臻g指屏幕的大小字幕字體的大小和行數(shù)。
5.跨文化性
翻譯本來就是一種特殊的跨文化交際,在影視字幕翻譯中表現(xiàn)的尤其明顯。
·字幕翻譯的軟件
字幕翻譯是一款全新模式的專業(yè)視頻翻譯軟件。能將字幕工作集中在一處完成,實現(xiàn)切分時間軸、字幕或語音識別、翻譯、校對、字幕特效制作、輸出的一站式流程,從而將繁瑣的視頻字幕翻譯制作工作最大程度的便捷化。并且,翻譯字幕可以實時云端同步,便于項目管理和團隊協(xié)作。軟件界面簡潔、功能明確、方便初學(xué)者輕松上手,是字幕制做的利器。例如:雷特字幕2.6完美破解版3D已注冊免費版、中譯語通字幕通軟件v1.7.0、SRTcsj字幕制作軟件V6.0官方版、srt字幕制作專家v1.0綠色版、srt字幕制作助手v1.6.0.24綠色免費版。
·拍照翻譯
可以通過拍照就能翻譯的軟件是許多用戶都在尋找的軟件。軟件中,只需要用戶相機拍攝即可在線翻譯非常實用。直接拍照就能翻譯的軟件下面推薦給大家。例如:拍照翻譯寶、拍圖識字、拍照翻譯、出國翻譯官、搜狗翻譯。
·視頻字幕翻譯公司
視頻字幕翻譯公司,首選樂文翻譯公司。我們致力打造一個專業(yè)的線上翻譯平臺,解決客戶朋友們翻譯上的任何問題,讓客戶不再為語音字幕翻譯稿件難以處理而煩惱。您的一次選擇,我們的十分努力。只要您選擇了我們,我們必將還您一個更加優(yōu)秀的服務(wù)體驗,讓您更加省心。
·字幕翻譯價格
現(xiàn)在很多的字幕翻譯公司開始存在行業(yè)間的競爭,盡管遵守的是價值和價格是成正比的原則,但是字幕翻譯公司的報價還是有所不同的,不僅公司的實力和規(guī)模決定的是公司的品牌信譽,優(yōu)質(zhì)的服務(wù)同樣也能夠提高公司的翻譯報價,也可以上官網(wǎng)咨詢客服!
·電影翻譯軟件手機版
看百度上的網(wǎng)友推薦的是emule這個軟件,不知道是不是可以進行字幕翻譯,有需要的可以下載試試!
·字幕翻譯的定義
字幕翻譯即影視中把原語的對白以共時字幕的方式譯為目的語,通常位于屏幕下方。由于字幕翻譯不僅可以大大節(jié)約成本(費用僅為配音的十五分之一),而且較譯制片來說,更能節(jié)約制作時間,加速電影的上映速度,盡可能快地實現(xiàn)全球同步公映,因此近年來字幕翻譯在中國也日益盛行起來。在實現(xiàn)經(jīng)濟利益的同時,字幕翻譯還能讓目的語觀眾體會到最真實的異國情調(diào)與語言魅力。字幕提醒觀眾正在經(jīng)歷雙重體驗——他們不單在看電影,同時是在閱讀他的意思。
·視頻加字幕怎么收費
現(xiàn)在很多的字幕翻譯公司開始存在行業(yè)間的競爭,盡管遵守的是價值和價格是成正比的原則,但是字幕翻譯公司的報價還是有所不同的,不僅公司的實力和規(guī)模決定的是公司的品牌信譽,優(yōu)質(zhì)的服務(wù)同樣也能夠提高公司的翻譯報價,也可以上官網(wǎng)咨詢客服!
以上就是樂文翻譯公司小編總結(jié)的字幕翻譯的相關(guān)資訊,希望小編總結(jié)的字幕翻譯相關(guān)資訊對你有所幫助,更多字幕翻譯相關(guān)閱讀,敬請登錄樂文翻譯公司的官網(wǎng)查看!
——選自:樂文翻譯公司
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人還閱讀了: