成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/9/26 11:42:00

從語法上看日語、泰語和英語的區(qū)別

起首從大的語系上來說,英語屬于印歐語系,泰語是漢藏語系,日語尚未分別(由于是雜合語,有許多語言的特性)。

 

謄寫與發(fā)音的差異自不必說,不外接下來為了不頻仍切換輸入法,請答應(yīng)我用拉丁字母取代泰筆墨母。

 

1.語序布局。

 

a.英,泰,漢根本上都是主謂賓結(jié)構(gòu)。(固然漢語口語表達語序更加機動)

 

好比: I want to have a meal. (EN)

Pom yaag gin kaw. (TH)

(我           飯)

這里可以看出在語序雷同的底子上,英語與泰語又有略微區(qū)別。

 

比如這里“想”這個詞,英語多了一個功能介詞to,因為英語動詞有及物動詞與非及物動詞的區(qū)別。

 

而泰語同漢語一樣并沒有及物與不及物動詞的概念,以是不基本利用介詞。

 

但是表達存在或方位的時間,泰語又和英語一樣,使用雷同“in,onat“的方位介詞,如“bon“(上面)“thi“(在)“nai“(內(nèi)里)。

 

b.日語 基本上使用遵照主賓謂結(jié)構(gòu)。(主語常常省略)

比如: I want to have a meal. (EN)

私はご飯を食べたい。(JP

(      飯 を   )

 

這里可以看出日語除了語序上的區(qū)別,另有英語泰語所不具備的助詞。

比如這里的“は”用來提示主語“私”,“を”是個助詞,提示前面的誰人詞‘ご飯“是賓格。

 

如許的結(jié)構(gòu)使得日語在表達帶有修飾身分長句的時候非常有上風。(優(yōu)勢從接下來的修飾結(jié)構(gòu)來看。)

 

2.英,泰的狀語與定語修飾時常后置,把有用成分放在前面。

 

日語和漢語卻風俗把狀語和修飾語放在被修飾語的前面。

 

只是漢語是直接毗連,對于簡短的修飾語尚可駕御,但是一旦修飾語太長就會顯得句子很不天然。

 

而日語的修飾語陪同著動詞詞形的變革與助詞的黏著,使得修飾語可以很長也不出歧義。

 

如:   內(nèi)の母が作ったご飯を食べたい。

(我母親做的飯             想吃)

I want to have the meal that was made by my mother.

(我想用飯       that 是被母親做的)

Pom yaag gin kaw thi mee chan tham.

(我想吃飯     thi 母親做的)

 

這句話用漢語的結(jié)構(gòu)應(yīng)該是“我想吃我母親做的飯”,如果拋開知識,也不控制語速的話,

 

單純從句子次序來說,聽這句話的時候首先會有歧義,釀成“我想吃我母親”(天哪,太血腥了?。?,但是緊接著“做的飯”,才名頓開,哦,原來是吃飯啊。

 

還有比如平常我們常開打趣說,“我想做愛做的事這類句子,都是漢語結(jié)構(gòu)不嚴謹大概說靈活多變的幽默。

 

而日語用助詞を,提示要吃的,而不是其他的東西,無論前面的修飾語多長,都可以知道主干是我想吃飯,而不是母親。

 

那么相比力,泰語和英語,在修飾結(jié)構(gòu)上,泰英很像,都先把主干,我想吃飯",表達出來,接著用引導(dǎo)詞that(英),thi(泰)來引導(dǎo)一個修飾性子的從句,母親做的來增補交接前面的賓語。

 

3.修飾詞的位置以及構(gòu)詞法有所區(qū)別。

 

a.日語修飾詞大多前置;英語大多前置,少部門后置;泰語大多后置,少少特別環(huán)境前置。

 

例:

 

EN      hot weather       my mother        a piece of pie                         somewhere beautiful

(熱氣候)         (我母親)        (一份    of  派)                               (某個地方    漂亮)

JP       熱い天気           私の母               一つのパイ/パイ一つ                ある美しい所

(熱天氣)    (我母親)   (一份派/派一份)     (某個美麗的地方)

TH     aagaak lon      me kong pom        pai  neung chin                 stani  sui

天氣熱                               (母親我的)                (派         份)                    (地方  某個 美麗)

 

b.英語和日語中的形容詞很大一部分都是有詞尾和詞干相聯(lián)合而成(日語尤其顯著),而泰語形容詞則沒有這么強的特征。

例:

 

EN      beautiful wonderful colorful(-ful型詞尾)   creative active possitive (-tive型詞尾)等等

 

JP       美しい 可愛い 古い(い型形容詞)  きれいな 著名な 創(chuàng)造的な(な型形容詞)

 

TH      sui (美的)  naarag(可愛的)  gao(舊的) jing (真的)

 

4.時態(tài),語態(tài)的表達上,日語和英語都通過動詞詞形的變化來實現(xiàn),而泰語則和漢語一樣選擇具有語法意義的虛詞來實現(xiàn)。

 

比方:

 

EN

 

動詞 do, 有 did,done 這樣的已往式和過去分詞,表現(xiàn)過去或被動,搭配could would等表達假造語態(tài),下令,祈使等。

 

同時英文中還有動詞的人稱變化,I, YOU--DO ; HE,SHE--DOES; WE THEY--DO.

 

JP

 

日語動詞固然沒有人稱變化,但是在時態(tài)和語態(tài)上有很多變化。

 

動詞 する 有 して型(て型)搭配 いる表達:正在做

した型(た型)則可以表達過去:做了

すれば(假定型)表達:做XX的話

される則可以表達被動態(tài),或尊重語氣

。。。。。。等等等等,日語的動詞活用非常地豐富,搭配差別的助動詞都可以有不同的功能。

 

TH

泰語在這方面和漢語是同等的,沒有動詞詞形變化,通過虛詞表示。

 

動詞 tam (做)   虛詞 yuu(在) tam yuu(正在做) 虛詞 leao (了) tam leao(做了)

虛詞 ja  (將) ja tam(將要做)


這一點便是人們總說中國人學(xué)泰語比較簡樸的緣故原由,因為這種表達習(xí)慣與頭腦邏輯直接相干,所以泰語,緬甸語,藏語,漢語等被劃在一個語系是有公道型的。

 

英,德,法,西則一樣有著范例的語法規(guī)則和思維方式。

 

而日語是黏著語,卻又有詞性變化,詞匯卻又收漢語影響很大,于是跟韓語一樣沒有辦法歸入現(xiàn)有的語言體系,而獨樹一幟。

 

所以這三種完全不是一個體系的語言,在很多地方卻有有著相通的地方。

 

想起在國內(nèi)都讀大學(xué)的時候,老師常說我們學(xué)語言不但是學(xué)語言自己,更是多一種信息渠道,多一種思維方式,對事物能有不同角度的思索。

 

語言本身沒有什么代價,但是承載著人類思考運動的語言卻是可以創(chuàng)造價值的。

 

現(xiàn)在就想到這里,也請各人指正和補充!

 

參考答案如下:

 

語言學(xué)里比較深的東西并不太懂,但英語過得去,泰語專業(yè)身世,日語會一點點。

 

所以就稍稍說一點我所知道的。重要從語法類型和語句結(jié)構(gòu)兩個主要方面來說,其他渺小差別太繁蕪就不逐一表述了。

 

首先,從語法類型上來看:

 

英語 屬于屈折語(Fusional Language),語法關(guān)系主要體如今詞語形態(tài)的變化上,比如加s表示復(fù)數(shù)或單數(shù)第三人稱,主格的 I 到賓格要變成 me 。

 

且,一個變化可以表示多重語法意義,比如,He eats a lot. 這里eat背面的s表示了單數(shù)、第三人稱、現(xiàn)在時等多重語法意義。

 

日語 屬于黏著語(Agglutinative Language),語法關(guān)系是通過詞綴來表現(xiàn)的,日語的詞綴相稱之豐富。

 

比如名詞后面加詞綴は表示主格,加詞綴を表示賓格,加に表示所在等,動詞也根據(jù)時態(tài)等語法意義有所變化,除基本型之外還有ます型,た型,て型等。

 

當然,這里舉得例子基本都是后綴,實在還有前綴和中綴的情勢。

 

且,一個變化每每只能表達一層語法意義,假如要表達多層語法意義,就要疊加多個詞綴。

 

泰語 屬于分析語(analytic language),又稱孤立語。

 

語法關(guān)系不通過詞語的變化表達,而是通過獨立的虛詞以及語序來表達的,以時態(tài)為例。

 

泰語中最基礎(chǔ)的表達時態(tài)的虛詞有:??表示未來時,?????表示舉行時,????表示過去式,???表示完成時等。

 

除此之外,作為分析語,泰語中多復(fù)合詞,少派生詞。趁便提一句,中文也是分析語,語法相似點很多,所以很多中國人在學(xué)泰語的時候都以為泰語語法簡單。

 

其次,從語序上來看:

 

英語的基本語序:“主語(主詞)→謂語(動詞)→賓語(受詞)”,定語、狀語,置于中央語前,補語、表語等置于中心語后,從句也置于中心語后。

 

日語的基本語序:“主語(主詞)→賓語(受詞)→謂語(動詞)”,日語是所謂的“主賓謂”結(jié)構(gòu)?!ば揎椪Z基本置于中心語前。

 

泰語的基本語序:“主語(主詞)→謂語(動詞)→賓語(受詞)”,修飾語置于中心語后。這一點很緊張!任何修飾成分都是后置的!

 

臨時先想到這些,之后想起別的再補充。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。


閱讀文章:積分+1