成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

10/22/2018 1:44:00 PM

個人翻譯的弊端有哪些?

目前許多用到翻譯的地方越來越多,許多外語不錯的人都在主動接受一些翻譯類的工作。

 

然而,個人翻譯時常遭人詬病,經(jīng)常被指責(zé)漏洞百出、錯誤頻繁、不夠“講究”;

 

但這些并不是個人翻譯的過錯,其實質(zhì)是個人翻譯所無法避免的問題。

 

眾所周知,翻譯工作是一項細(xì)致的工作,面的同一份稿件,個人翻譯也許幾個小時就可以搞定;

 

翻譯公司可能就需要一兩天,這并不是因為翻譯公司辦事拖沓,而是專業(yè)翻譯公司能夠注意到的方面更多,會發(fā)現(xiàn)許多個人翻譯常常忽略的問題:

 

一、名稱方面

 

名稱主要包括三個方面,即個人姓名、企業(yè)機(jī)構(gòu)名稱、地名。關(guān)于個人姓名,一般按照翻譯原則是直譯;

 

許多人直接通過中文音注外語的方式翻譯,這樣的翻譯并無錯誤,但不準(zhǔn)確,許多名字在辭典中有標(biāo)準(zhǔn)翻譯,不得采用直譯的方法;

 

例如新任美國總統(tǒng)Donald Trump,許多人都認(rèn)為應(yīng)該直譯為川普更符合發(fā)音,但正式翻譯卻應(yīng)該是唐納德·特朗普。

 

同樣的問題還出現(xiàn)在對于地名和組織機(jī)構(gòu)的翻譯,對于地名和組織機(jī)構(gòu)的翻譯一般都擁有慣用翻譯或者定義翻譯;

 

不得采用直譯,在實際翻譯過程中,專業(yè)翻譯公司都會對每一個名稱反復(fù)確認(rèn),而這正是個人翻譯容易疏忽的地方。

 

二、數(shù)字問題

 

對于數(shù)字的翻譯,國際翻譯機(jī)構(gòu)擁有完整的翻譯規(guī)定,需要按照各國語言特點(diǎn)進(jìn)行翻譯,也是需要特別注意的;

 

例如:“555.555.000”,在無任何規(guī)定時,僅能直接抄寫,不可譯為:“55555萬元

 

原文“fifty million”,可譯為“5 000;不能譯為五十百萬;

 

或“50百萬雖然“million”的確是百萬的意思,但在翻譯為中文的時候,必須尊重中文習(xí)慣,這也是個人翻譯時容易忽視的地方.

 

三、慣用符號

 

各個國家都有其獨(dú)特的語言文化符號,在翻譯過程中需要單獨(dú)針對加以甄別;

 

在這里討論一個極為常用的符號:貨幣符號,貨幣符號在國際政治或商貿(mào)文件中經(jīng)常見到;

 

常見的有“£”(英鎊)、“¥”(人民幣)、“€”(歐元)等等,在翻譯中也需要翻譯出來,而且必須謹(jǐn)慎,否則會導(dǎo)致出現(xiàn)極大誤差。

 

另外需要注意的是,“$”并不僅僅指美元,世界上許多國家和地區(qū)在代指貨幣時都會使用這一符號;

 

為了區(qū)別所以美元用U.S.$(讀作U.S.dollar),加元用Can$,澳元用A$,新西蘭元NZ$,在翻譯過程中需要特別加以注意。

 

以上便是翻譯中經(jīng)常會忽略的一些問題,翻譯是一份細(xì)致的工作,并非任何一位學(xué)外語的人都可以勝任;

 

在翻譯重要文件的時候,還是盡量選擇翻譯公司,翻譯公司在翻譯每一份稿件的時候都會對其中可能出現(xiàn)的問題進(jìn)行全方位的考慮。

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


怎樣做好自由翻譯員?


兼職譯員要如何選擇翻譯稿件


一名優(yōu)秀的自由翻譯者應(yīng)該具備的素養(yǎng)


閱讀文章:積分+1