成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

2018/11/1 14:30:00

配音翻譯需要掌握的技巧有哪些?

配音翻譯樂文翻譯公司的主營業(yè)務(wù)之一,然而配音比起筆譯要難得多,要考慮到多種因素。

 

下面,樂文翻譯公司與您分享配音翻譯需要掌握那些技巧呢?

 

1、細(xì)讀劇本,身臨其境。

 

配音是影視節(jié)目中非常重要的組成部分,可以利用自己的語言來介紹故事的人物、時間、主要情節(jié)、人物性格特點等等。

 

在配音的過程中,應(yīng)該注意進(jìn)入角色問題,也就是說,在配音之前,要非常仔細(xì)地閱讀劇本;

 

并認(rèn)真觀看影片、對口型,準(zhǔn)確理解譯文,把自己的心態(tài)調(diào)整到影片人物的內(nèi)心世界中,做到身臨其境。

 

這樣,無論從語言、語氣、感情上,都可以調(diào)整到最佳狀態(tài)。

 

2、始于情感,終于感情。

 

在現(xiàn)實生活中,對同一件事物,不同的人會有不同的情感,這是人對客觀事物的一種心理體驗。

 

在藝術(shù)創(chuàng)造中,情感作為一種不可缺少的心理因素,活躍在整個創(chuàng)造過程中。

 配音翻譯需要掌握的技巧有哪些?

郭沫若曾說:“文學(xué)的本質(zhì)是始于情感,終于感情?!闭嬲乃囆g(shù)品是以情動人的。

 

配音人員在塑造人物的時候,一定要投入自己的真摯情感,而且要做到忘卻自我,掌握劇中人物內(nèi)在感情的發(fā)展線,使之成為自己的感受;

 

這樣才能塑造出有血有肉的人物藝術(shù)形象。盡管原片是已經(jīng)定格在銀幕上的完成片,配音演員只能在原片的制約下工作;

 

但這樣不等于說配音演員只要模仿就行了,必須要考慮到角色的年齡、性格、身份、地位等等,這樣才能使所配音的人物鮮活起來。

 

3、掌握邏輯重音,塑造成功語言。

 

配音的主要任務(wù)是運(yùn)用自己的感情聲音去塑造熒屏上的人物,配音演員所運(yùn)用的音色、音量、語氣、語調(diào)、節(jié)奏和氣息;

 

以及吐詞、吐字、邏輯重音等,甚至一個短促的口氣,一個小小的停頓,一次語調(diào)的微微提升,都會影響配音效果。

 

所以要用心去體驗角色的感情,用自己的真情去演繹角色的喜怒哀樂。但這不等于說你理解了就能表達(dá)了。

 

任何一種內(nèi)在的感受和想法,都會有它外在的表現(xiàn)形式。所以,作為演員就要不斷地去觀察、積累和掌握配音技巧。

 

樂文翻譯配音擁有一大批優(yōu)秀的播音員資源,可滿足不同的聲線要求;

 

保證配音的專業(yè)水準(zhǔn)和質(zhì)量,我們專業(yè)的翻譯團(tuán)隊和多年的配音制作經(jīng)驗,贏得了眾多客戶的好評。

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


影視翻譯的特點和流程


翻譯公司淺談影視劇字幕翻譯的三個技巧


樂文翻譯簡述影視翻譯需要考慮的主要語言風(fēng)格


閱讀文章:積分+1