成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

媒體查詢,請聯(lián)系 樂文Lewene

2018/5/11 11:04:00

平頂山翻譯公司翻譯報(bào)價(jià)

  隨著國家的發(fā)展壯大,國與國之間的交往日益密切,所以翻譯公司也如雨后春筍般涌現(xiàn),我們尋求翻譯公司服務(wù)的同時(shí)同樣關(guān)注翻譯報(bào)價(jià),但是市場上的翻譯公司各有各的報(bào)價(jià),到底是什么影響了翻譯報(bào)價(jià)呢?  首先,專業(yè)正規(guī)翻譯公司其譯員是要…

閱讀全文


2018/5/11 10:56:00

今天你為愛豆“打call“了嗎

去看愛豆的演唱會,一定要為他打call?!按騝all”一詞,不知道從什么時(shí)候開始流行起來。我們經(jīng)常聽到某人說要為某某打call,我們都明白call是“電話”,但“打call”絕對不是“打電話”(make a phone call)哦。你一定很熟悉這樣的場景:一位歌手在演唱會上唱歌,唱到一半突然…

閱讀全文


2018/5/11 10:47:00

南陽翻譯公司對專利翻譯的要求

  專利翻譯是樂文南陽翻譯公司主營翻譯業(yè)務(wù)之一,專利文獻(xiàn)是一種比較特殊的文獻(xiàn),不但含有行業(yè)技術(shù)類的專業(yè)術(shù)語,涉及到嚴(yán)格的法律翻譯語言,還有專利行業(yè)所特有的慣例性的說法,這些因素決定了專利翻譯行業(yè)是一般的譯員無法或很難正確翻譯專利文獻(xiàn)的。這種…

閱讀全文


2018/5/11 10:44:00

美式英語和英式英語的不同之處

美式英語和英式英語有什么不同呢?如果你在美國波士頓、紐約、邁阿密、達(dá)拉斯、洛杉磯等地區(qū)待過的話,你會發(fā)現(xiàn)這些地方的發(fā)音、字匯、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。同樣的,在英國你如果待過倫敦、伯明翰、利物浦、愛丁堡、都柏林等地的話,也會發(fā)現(xiàn)各城市的差異。如果…

閱讀全文


2018/5/11 10:34:00

“中年油膩男”的標(biāo)準(zhǔn),你中槍了嗎

最近網(wǎng)絡(luò)上“中年油膩男”一詞簡直是“扎心了,老鐵”,戳中很多人的心。很多“步入中年”的人懼怕衰老,雖然他們竭力從外表上進(jìn)行掩蓋,但還是不知不覺地表現(xiàn)出一些“油膩”的特質(zhì)??纯茨阒袠屃藛??還有,你知道用英文怎么說“油膩嗎?”“中年危機(jī)”是指45-64歲之間的人在身…

閱讀全文


2018/5/11 10:20:00

翻譯問題之主謂賓關(guān)系處理

翻譯過程是一個(gè)不斷發(fā)現(xiàn)的過程,當(dāng)你在翻譯的時(shí)候,會發(fā)現(xiàn)許許多多的小問題,比如在英譯漢的過程中遇到賓語特別長的句子時(shí),很多人往往容易根據(jù)習(xí)慣亦步亦趨地處理主、謂、賓的關(guān)系,結(jié)果導(dǎo)致中文譯文的賓語過長,整個(gè)句子顯得頭輕腳重,不符合漢語習(xí)慣。要解決這個(gè)問題在翻譯時(shí),大…

閱讀全文


2018/5/11 10:13:00

在濮陽如何選擇專業(yè)的泰語翻譯公司?

現(xiàn)如今,隨著世界各地交往的日益密切,翻譯工作成為了各行各業(yè)公司的需要??蛻羧绾尾拍苓x擇到專業(yè)的泰語翻譯公司呢?樂文濮陽翻譯公司作為一家專業(yè)的泰語翻譯公司,就來為大家具體的介紹下。一般來說,專業(yè)的泰語翻譯公司都會有哪些特點(diǎn),哪些優(yōu)勢? 1、泰語翻譯公司的成立…

閱讀全文


2018/5/10 18:15:00

日語翻譯之人稱代詞翻譯

中文原文我是一名18歲的中國人,叫王華。我想和一名日本女孩通信。我現(xiàn)在學(xué)校學(xué)日語,我想用日語寫信。因?yàn)檫@對我提高日語水平是一個(gè)很大的挑戰(zhàn)。如果你想用中文寫信也沒關(guān)系。我對日本很感興趣,我想請你告訴我你所知道的、盡可能多的有關(guān)日本的知識。我期待你的來信。日文譯…

閱讀全文


2018/5/10 18:08:00

法律翻譯模糊詞語翻譯方法

法律翻譯有多難,只有從事專業(yè)法律翻譯的人才知道。首先法律翻譯要準(zhǔn)確、精準(zhǔn),但是遇到一些模糊概念的詞怎么辦?下面一些方法可供參考。第一、變異譯法 有時(shí),一種語言中用一個(gè)詞表達(dá)模糊概念,可在翻譯時(shí)卻用另一種語言的非對等詞來表達(dá)相同的模糊概念,這就是模糊變異譯法?!?/p>

閱讀全文


2018/5/10 17:59:00

翻譯資格考試注意事項(xiàng)

一、數(shù)字 關(guān)于數(shù)字用法的問題,國家主管部門已有具體規(guī)定,各翻譯出版機(jī)構(gòu)以及一些國際組織也有自己的專門規(guī)定。有志于從事翻譯職業(yè)的人應(yīng)該對這些有起碼的了解。 一般的規(guī)定是,對于純粹屬于計(jì)量或統(tǒng)計(jì)范疇的數(shù)值,無論原文是否使用阿拉伯?dāng)?shù)字,譯文一般用阿拉伯?dāng)?shù)字。例如:…

閱讀全文


2018/5/10 17:47:00

細(xì)數(shù)那些合同翻譯的注意事項(xiàng)

一、合同責(zé)任條款的翻譯 眾所周知,合同中要明確規(guī)定雙方的責(zé)任。為準(zhǔn)確翻譯出雙方責(zé)任的權(quán)限與范圍,常常使用連詞和介詞的固定結(jié)構(gòu)?,F(xiàn)把最常用的此類結(jié)構(gòu)舉例說明如下。and/or(和/或) 常用 and/or 來翻譯合同中“甲和乙+甲或乙”的內(nèi)容,這樣就可避免漏譯其中的一部分。 例:…

閱讀全文


2018/5/10 17:40:00

口譯之漢譯英技巧有哪些

一:解釋 (explanation) 如果你查字典的話,你會發(fā)現(xiàn),口譯這個(gè)詞的英語表達(dá)interpretation, 就是“解釋”的意思,所以口譯說到底就是在做一件事“解釋”,把意思解釋明白就是口譯員的職責(zé)?!翱谧g”不可能像“筆譯”那樣做到“雅”,因?yàn)榭谧g是即席的(impromptu),譯員不…

閱讀全文