成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

媒體查詢,請聯(lián)系 樂文Lewene

2018/11/5 8:46:00

商務英語翻譯必須知道的三個因素

眾所周知,商務英語翻譯主要應用于正式的商務交流場合,因此,用語和格式的正式規(guī)范是其首要特征。 樂文翻譯公司認為,想要做好商務英語翻譯譯員必須符合一定的條件。 商務英語翻譯要求譯員具備豐富的商務理論和商務實踐知識,為了提高翻譯質量,翻譯者必須具備一定的自身條件…

閱讀全文


2018/11/2 16:27:00

淺析法律翻譯中的常見錯誤

眾所周知,法律翻譯不同于普通文件翻譯,要求較高。很多譯員因資歷不夠,在法律翻譯過程中經常出錯。 下面是樂文翻譯公司為大家歸納的法律翻譯中的常見錯誤。 1、拼寫或識詞錯誤 書寫或識別英文詞匯時,將單詞拼錯,或將外形相近的詞匯混淆。 例: defendant (被告), responde…

閱讀全文


2018/11/2 16:08:00

學好英語口譯的方法

對于許多英語口譯初學者而言,不知從何入手是共性問題。面對專業(yè)性極強的英語口譯; 做好口譯筆記可以更好的完成口譯。下面樂文翻譯公司教大家如何學好英語口譯。 1、第一步,無限時中文視記練習:即看著中文文本,邊進行邏輯分析,邊記口譯筆記。 無時間限制,認真分析原文結…

閱讀全文


2018/11/2 15:49:00

法律翻譯的小技巧

眾所周知,法律是一個需要清晰邏輯思維的領域,對于法律條款的理解與記憶是需要技巧的,要求頗高。 法律翻譯也不例外,除了精通英語和中文外,還需要貫通法律翻譯技巧。樂文翻譯公司為大家歸納了以下幾個翻譯技巧。 1、詞義變換 在正常的情況下,在將原文翻譯成譯文時,譯者只…

閱讀全文


2018/11/2 15:30:00

日語翻譯的特點有哪些?

想要成為一名合格的翻譯,首先要了解該語種的特點,日語翻譯也不例外。樂文翻譯公司據多年的日語翻譯經驗,特總結出以下特點: 1、日語依靠助詞或者助動詞的粘著來表示每個單詞在句中的機能。因此,要想學好日語,掌握其助詞和助動詞的用法極為重要。 2、日語的詞匯分為實詞和…

閱讀全文


2018/11/2 15:20:00

專利翻譯如何翻譯

“專利”即是指專有的利益和權利。科技的發(fā)展也造就了很多人發(fā)明了自己的專利。 那么專利應該如何翻譯呢?樂文翻譯公司總結了一些關于專利翻譯需要注意的事項。 1、首先,摘要對于專利來說可以說是整個專利的概要,所以摘要一定要翻譯的好; 因為在接下倆的內容中會出現,其中…

閱讀全文


2018/11/2 15:02:00

影響翻譯報價的因素有哪些?

對很多需要找翻譯公司的朋友來說,翻譯收費標準應該選擇翻譯公司的最大顧慮之一; 那么翻譯收費標準是怎樣界定的呢?是不是每個翻譯公司的翻譯報價是自己說的算的呢? 一般來說專業(yè)翻譯公司有標準的收費價格表和計價方式,專業(yè)翻譯公司的翻譯報價跟市場報價浮動價格相差不大;…

閱讀全文


2018/11/2 14:34:00

要想圖書翻譯做到位,這五個條件缺一不可

在世界文化、科技等交流日益頻繁的今天,各類圖書已被翻譯成多語種從而起到把知識與信息傳播到世界各地的重要工具作用; 隨著引進版圖書數量和品種的不斷增長,其翻譯質量下滑的問題也越來越顯著,圖書翻譯現在普遍市場從事人員較少。 較少的主要原因由于圖書翻譯工作收入不是…

閱讀全文


2018/11/2 14:01:00

證件證明資料翻譯需要注意哪些問題?

近幾年來,我國與世界各國之間的經濟交流合作日益頻繁。中國與世界各國建立友邦; 在這種大環(huán)境大背景下,各國之間移民、旅游、留學逐漸增多,在這種背景下衍生了要求提供各種證件證明資料翻譯服務; 那么翻譯公司在做證件證明資料翻譯時應該主要哪些事項呢? 1、證件翻譯時根…

閱讀全文


2018/11/2 13:40:00

體育翻譯的三個小技巧

隨著我國體育事業(yè)不斷邁向國際化,各種體育交流不斷增加,我國也開始承接各種大型體育賽事; 來自全球各國的運動員、教練員、陪同人員人數不斷增加,隨著發(fā)生的問題也不短增多,其中最突出的問題便是語言交流困難; 各國家語言差異頗大,翻譯工作的質量與效率直接影響著體育賽…

閱讀全文


2018/11/2 13:00:00

韓語陪同翻譯的分類

自從中韓關系緩和以來,赴韓國旅游的人數又開始持續(xù)增長,到韓國購物,見偶像,成為很多小迷妹計劃清單中的一項。 中韓貿易往來逐漸恢復如初,無論是商務合作,還是旅游購物,對韓語翻譯的需求都越來越多。 韓語陪同翻譯一般是指在旅游陪同、商務陪同的活動中,為活動提供口譯…

閱讀全文


2018/11/2 11:02:00

同聲傳譯的翻譯技巧有哪些?

同聲傳譯作為一個高端職業(yè),效率較高,可保證講話者作連貫發(fā)言,不會影響或中斷講話者的思緒,有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解。 因此被認為是效率最高的翻譯形式。下面,樂文翻譯公司和大家分享一些同聲傳譯的翻譯技巧。 1、句式調整 同聲傳譯在詞語的翻譯上可以做到地道和相…

閱讀全文