成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

媒體查詢,請聯(lián)系 樂文Lewene

10/29/2018 11:53:00 AM

科技論文翻譯要注意的五個因素

科技論文翻譯的質(zhì)量好壞不但表明作者的學術(shù)水平和表達能力,也直接影響刊登該文的期刊水平。 科技論文翻譯時還要做到結(jié)構(gòu)嚴謹、層次清楚、語句通順、用詞準確。 然而不少翻譯譯員在翻譯科技論文翻譯過程中,往往忽略了這方面的問題; 以至影響論文的質(zhì)量和可讀性,進而失去了論…

閱讀全文


10/29/2018 11:07:00 AM

北京醫(yī)療翻譯公司哪家好?

在翻譯臨床研究文件中每個單詞可以有不同的含義,不僅在不同的語言中,而且在不同的地區(qū)也有不同的含義。 一種語言的意義在另一種語言中可能具有完全不同的含義。醫(yī)學論文中的一個錯誤不僅會使公司的形象處于危險之中; 而且可能會讓你面臨法律訴訟或昂貴的罰款。它也可能危害…

閱讀全文


10/29/2018 10:31:00 AM

財務(wù)報告翻譯需要注意的三點因素

財務(wù)報告通常是公司每年生產(chǎn)的最重要文件-它為股東,分析師和其他相關(guān)方提供關(guān)鍵信息,但它也可以定義公司在行業(yè)內(nèi)的聲音。 如果您希望覆蓋更多全球用戶,那么以多種語言提供您的財務(wù)報告是改善您的個人資料的好方法。 想要一份完美的財務(wù)報告翻譯,你需要: 一、選擇一個高質(zhì)…

閱讀全文


10/29/2018 10:13:00 AM

提高翻譯質(zhì)量的七個小技巧

在國際化的時代,翻譯需求是如此重要,那對于翻譯而言,人們考慮的無非是質(zhì)量高且價格合理的翻譯公司; 當然翻譯質(zhì)量肯定是排第一位的,但即使是再優(yōu)秀的翻譯家也無法保證將翻譯做到一步到位; 翻譯就是一個不斷完善的過程,需要經(jīng)過再三審核才能達到幾乎完美; 在翻譯過程中也…

閱讀全文


10/29/2018 9:39:00 AM

樂文翻譯公司盤點經(jīng)典翻譯誤譯

什么?你現(xiàn)在還不知道買買提就是穆罕默德?這個經(jīng)典的誤譯,可是由來已久了,聽樂文翻譯公司細細說說我們常見的一些翻譯誤譯: 1、搖頭丸 搖頭丸的英文名是Ecstasy,準確的意思是(多用于參加舞會的)狂喜迷幻藥。 Ecstasy能讓大腦里充滿可以引起強烈快感的物質(zhì),對身體尤其是…

閱讀全文


10/29/2018 9:06:00 AM

中醫(yī)翻譯該如何翻譯?

歷來,醫(yī)學翻譯是翻譯行業(yè)的一個難點,因為醫(yī)學翻譯作為一門專業(yè)學科,其中包含許多專業(yè)術(shù)語、專業(yè)名詞、專業(yè)醫(yī)理。 即使一名資深的翻譯,如果沒有對于醫(yī)學一定的了解,也無法獨立完成一項醫(yī)學翻譯。 近年來,中醫(yī)的復蘇,使得醫(yī)學翻譯難度再次增加,其原因是中醫(yī)醫(yī)理與西醫(yī)相…

閱讀全文


10/26/2018 5:27:00 PM

專業(yè)翻譯公司與個體翻譯的區(qū)別在哪里?

很多人認為個體譯員和翻譯公司的差別就是價格,往往同一份資料,市面上的翻譯公司給出的價格比個體譯員的要貴。 也有人認為找翻譯公司不也是那些個體譯員來翻譯嗎?有什么差別呢?但是事實并非如此,翻譯公司和個體譯員還是有著本質(zhì)的區(qū)別的。 找個人翻譯固然便宜和簡單,但翻…

閱讀全文


10/26/2018 5:13:00 PM

法律合同翻譯的幾點注意事項

現(xiàn)在是法治社會,人人懂法知法,但是了解法律合同翻譯的人卻只是在少數(shù),除了那些專業(yè)人士。 法律合同翻譯所屬領(lǐng)域有關(guān)于文化,翻譯工作本身就帶有很大的挑戰(zhàn)性。 所以我們在翻譯過程中就有很多需要注意的事項,作為資深的專業(yè)的翻譯公司,我們總結(jié)了以下幾點關(guān)于法律合同翻譯…

閱讀全文


10/26/2018 4:50:00 PM

口譯報價受什么因素影響?

翻譯服務(wù)的提供雖然是一種市場行為,但業(yè)內(nèi)并沒有明確統(tǒng)一的收費標準。比如一場活動,主辦方2千元能找到一名交傳譯員,1千元也能找到;反過來,不同的譯員面對同一個活動,有的報價2千5,有的說我8百就夠了。這是目前行業(yè)的一個特征,并且可能會一直持續(xù)下去。 經(jīng)常有這樣一些…

閱讀全文


10/26/2018 4:11:00 PM

英語口譯最容易出現(xiàn)錯誤的九個地方

作為一名優(yōu)秀的英語口譯翻譯者,既要有足夠的知識儲備,又要有轉(zhuǎn)換詞匯的靈活度。 下面聽一聽樂文翻譯公司的資深英語口譯翻譯師為大家解析英語口譯的九大禁區(qū)。 1、“卡”在生詞,翻譯時,往往會遇到一些難詞,就在此“卡”住了,沒有跳過去聽完全文; 而是繼續(xù)停留在這一個詞…

閱讀全文


10/26/2018 3:21:00 PM

藥品說明書翻譯有哪些基本翻譯方法

藥品說明書翻譯的內(nèi)容應(yīng)包括藥品的品名、規(guī)格、生產(chǎn)企業(yè)、藥品批準文號、產(chǎn)品批號、有效期、主要成分; 適應(yīng)癥或功能主治、用法、用量、禁忌、不良反應(yīng)和注意事項,中藥制劑說明書還應(yīng)包括主要藥味(成分)性狀、藥理作用、貯藏等。 藥品說明書能提供用藥信息,是醫(yī)務(wù)人員、患…

閱讀全文


10/26/2018 2:54:00 PM

提高翻譯質(zhì)量的六個方法

在國際化的時代,翻譯需求是如此重要,那對于翻譯而言,人們考慮的無非是質(zhì)量高且價格合理的翻譯公司; 當然翻譯質(zhì)量肯定是排第一位的,但即使是再優(yōu)秀的翻譯家也無法保證將翻譯做到一步到位; 翻譯就是一個不斷完善的過程,需要經(jīng)過再三審核才能達到幾乎完美; 在翻譯過程中也…

閱讀全文