翻譯資訊
媒體查詢,請(qǐng)聯(lián)系 樂(lè)文Lewene
10/26/2018 2:27:00 PM
合同翻譯要掌握的三點(diǎn)技巧
鑒于合同本身具有措辭嚴(yán)謹(jǐn)、語(yǔ)氣莊重且常會(huì)涉及到一些專業(yè)術(shù)語(yǔ)。 這使得翻譯公司的合同翻譯譯員的工作舉步維艱。那么合同翻譯有什么技巧呢? 合同,作為一種法律文件,跟其他文件有許多不同之處。合同的作用主要是保證合作雙方的利益; 因此比其他文件更加嚴(yán)謹(jǐn),正式,復(fù)雜,深…
10/26/2018 1:59:00 PM
文言文翻譯都有哪些翻譯要點(diǎn)?
雖然現(xiàn)如今文言文已經(jīng)并不常見(jiàn)了,但是文言文也是中國(guó)的特色傳統(tǒng)文化,承載了很多的歷史文化。 社會(huì)發(fā)展至今,仍然沒(méi)有摒棄對(duì)文言文的學(xué)習(xí),在中學(xué)的課本上文言文也是相當(dāng)重要的板塊。 而樂(lè)文翻譯公司覺(jué)得,文言文對(duì)于傳承中國(guó)傳統(tǒng)文化有著很重大的作用; 接下來(lái)樂(lè)文翻譯公司就…
10/26/2018 1:41:00 PM
商標(biāo)翻譯的注意事項(xiàng)
商標(biāo)翻譯的最直接目的則是讓消費(fèi)者識(shí)別產(chǎn)品,熟悉產(chǎn)品功效,親近產(chǎn)品,從而誘使其購(gòu)買(mǎi)產(chǎn)品。 其間接目的則在于宣傳企業(yè),開(kāi)拓市場(chǎng),為企業(yè)帶去巨大的商業(yè)效益。 對(duì)許多企業(yè)來(lái)說(shuō),商標(biāo)翻譯的好壞將直接影響到企業(yè)的利益,而且對(duì)企業(yè)的形象和信譽(yù)等方面都會(huì)有所影響。 樂(lè)文翻譯作…
10/26/2018 11:35:00 AM
商務(wù)談判的五點(diǎn)翻譯技巧
商務(wù)談判是當(dāng)事雙方通過(guò)談判進(jìn)行溝通交流和磋商,調(diào)整各自的利益目標(biāo); 盡量滿足談判雙方經(jīng)濟(jì)或其他利益需求,以最終實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)期合作,互惠共贏的一種手段。 在同海外客戶進(jìn)行商務(wù)談判過(guò)程中,承擔(dān)翻譯工作的翻譯人員是談判雙方溝通的橋梁,具有非常重要的作用; 一個(gè)優(yōu)秀的談判翻…
10/26/2018 10:28:00 AM
英語(yǔ)口譯翻譯過(guò)程中常見(jiàn)五個(gè)問(wèn)題
眾所周知,英語(yǔ)口譯并不是一項(xiàng)簡(jiǎn)單的工作,它要求譯員不但要有良好的中英文水平,還需要掌握一定的專業(yè)知識(shí)以及良好的心理素質(zhì)。 在一次商務(wù)談判或是行業(yè)會(huì)展中,英語(yǔ)口譯員表現(xiàn)的好壞會(huì)直接影響到交流的結(jié)果。 然而,很多譯員在進(jìn)行英語(yǔ)口譯工作時(shí),容易碰上一些問(wèn)題。 今天,…
10/26/2018 10:00:00 AM
筆譯翻譯的技巧都有哪些?
筆譯翻譯是一項(xiàng)技術(shù)活,英語(yǔ)好的人不見(jiàn)得翻譯水平就高,翻譯的提高需要的是譯員的經(jīng)驗(yàn)積累; 因?yàn)樵诓粩嗟姆g實(shí)踐過(guò)程中,既可以豐富自己的翻譯經(jīng)驗(yàn),也能夠總結(jié)出一些筆譯的翻譯技巧,翻譯水平也就在不斷練習(xí)的過(guò)程中提高了。 翻譯的原文和譯文在語(yǔ)義上是不能有任何偏差的,…
10/26/2018 9:15:00 AM
專業(yè)翻譯公司是如何翻譯文獻(xiàn)資料的
文獻(xiàn)資料,今天一般是指的具有歷史意義的書(shū)面資料,能夠被定義為文獻(xiàn)的資料都具備相當(dāng)?shù)膬r(jià)值; 對(duì)于記錄歷史事件、技術(shù)、知識(shí)等某一方面具有特殊價(jià)值才可能被定義為文獻(xiàn)資料。 由于其珍貴的價(jià)值,文獻(xiàn)資料對(duì)于翻譯的要求更加嚴(yán)格,主要體現(xiàn)在:文獻(xiàn)資料翻譯不同于文學(xué)翻譯,不…
10/25/2018 5:13:00 PM
翻譯價(jià)格受什么因素影響?
目前的翻譯價(jià)格主要是書(shū)面翻譯的價(jià)格??谡Z(yǔ)的翻譯價(jià)格有許多因素,不能作為翻譯報(bào)價(jià)的統(tǒng)一參考。 按照口語(yǔ)翻譯的分類,翻譯的價(jià)格分為陪同翻譯和會(huì)議翻譯。具體價(jià)格與服務(wù)目標(biāo)直接相關(guān)。 在這里,沒(méi)有必要重復(fù)細(xì)節(jié)。不同的翻譯公司有不同的報(bào)價(jià)。那么接下來(lái)就讓樂(lè)文翻譯公司來(lái)…
10/25/2018 4:51:00 PM
人工翻譯和機(jī)器翻譯相比優(yōu)勢(shì)在哪里?
在競(jìng)爭(zhēng)越來(lái)越激烈的翻譯行業(yè),有很多開(kāi)發(fā)商將主意打在翻譯軟件上,確實(shí)如此做法能獲得大量的小型客戶。 那么,今天在針對(duì)客戶在翻譯軟件和翻譯公司兩者之間的選擇上樂(lè)文翻譯公司可以給出一個(gè)合理的解決方案。 許多人對(duì)于人工翻譯存在一定的偏見(jiàn),特別是隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的不斷發(fā)展…
10/25/2018 4:33:00 PM
出國(guó)留學(xué)資料翻譯都有哪些?
樂(lè)文翻譯公司作為一家專業(yè)涉外,多年來(lái)為國(guó)內(nèi)很多學(xué)生提供了留學(xué)申請(qǐng)材料翻譯工作; 為了更好的方便同學(xué)們了解申請(qǐng),下面詳細(xì)介紹了出國(guó)留學(xué)材料翻譯的注意事項(xiàng)。 1、出國(guó)留學(xué)需要準(zhǔn)備哪些資料? 出生公證、無(wú)犯罪記錄證明公證(18歲以下是監(jiān)護(hù)人公證)、成績(jī)單和在讀證明公證、…
10/25/2018 3:42:00 PM
法律翻譯中應(yīng)該注意的問(wèn)題
法律翻譯是關(guān)于到法律條文和法律訴訟的翻譯工作,對(duì)于譯稿的專業(yè)程度、用詞的精準(zhǔn)度有著較高要求。 法律翻譯的嚴(yán)謹(jǐn)程度對(duì)于法律解釋和法律訴訟有著至關(guān)重要的作用,在翻譯過(guò)程中; 可能僅僅只是一個(gè)詞,就會(huì)導(dǎo)致一條法律的法律解釋出現(xiàn)偏差,而出現(xiàn)導(dǎo)致該類法律案件判斷失誤;…
10/25/2018 3:26:00 PM
翻譯公司與個(gè)人翻譯之間的差別
很多人認(rèn)為個(gè)人譯員和翻譯公司的差別就是價(jià)格,往往同一份資料,市面上的翻譯公司給出的價(jià)格比個(gè)人譯員的要貴。 也有人認(rèn)為找翻譯公司不也是那些譯員來(lái)翻譯嗎?有什么差別呢?但是事實(shí)并非如此,翻譯公司和個(gè)人譯員還是有著本質(zhì)的區(qū)別的。 找個(gè)人翻譯固然便宜和簡(jiǎn)單,但翻譯公…