翻譯資訊
媒體查詢,請(qǐng)聯(lián)系 樂文Lewene
2018/10/17 9:21:00
核心政治在中方與西方中的差別
在中國(guó)核心政治里,思想和國(guó)家是核心話題,關(guān)于國(guó)家的一切都離不開思想。 樂文翻譯公司小編指出,我們現(xiàn)在就是走著馬克主義國(guó)家,毛澤東思想的核心政治之路。 國(guó)家 country (state,nation) 由于中國(guó)與西方英語社會(huì)存在社會(huì)制度意識(shí)形態(tài)的差異,同樣的語言概念在中英文中可能會(huì)…
2018/10/16 17:37:00
做好口譯的這幾點(diǎn)因素你知道么?
口譯,對(duì)很多人來說是一項(xiàng)高大上的職業(yè),今年兩會(huì)中美女口譯的出色表現(xiàn)估計(jì)讓很多人暗生羨慕。 但是每一位口譯員的培養(yǎng)都是不容易的,需要經(jīng)過辛苦的磨練??谧g靠的不是天分,是勤學(xué)苦練。 下面樂文翻譯公司的小編為你介紹做好口譯的這幾點(diǎn)因素你知道么? 一、永不言敗的精神 …
2018/10/16 17:08:00
口譯人員所要具備的原則
翻譯分為筆譯和口譯,而相比較而言,口譯的困難程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于筆譯,筆譯不需要那么強(qiáng)烈的隨機(jī)應(yīng)變的能力; 在遇到困難的時(shí)候可以借助字典,網(wǎng)絡(luò)以及同事的幫助,而口譯卻不能享受這樣的優(yōu)惠。下面是口譯人員所要具備的原則。 翻譯公司認(rèn)為如果想要成為一名合格成功的口譯人員,…
2018/10/16 16:20:00
網(wǎng)站全球化離不開翻譯公司
現(xiàn)在很多東西都已經(jīng)不分國(guó)籍了,我們使用的東西越來越多是國(guó)外的,而我們自己的產(chǎn)品銷往海外也是非常受歡迎; 企業(yè)官方網(wǎng)站是越來越受歡迎,也是每家企業(yè)都必須要有的,而為了不僅讓國(guó)內(nèi)的客戶看到,也為了讓外國(guó)客戶也能看懂; 所以網(wǎng)站全球化依靠翻譯公司就十分重要了,我們…
2018/10/16 16:00:00
商務(wù)口譯讓我們的發(fā)展變更好
我們的生活中商務(wù)口譯的重要性是很大的,需要商務(wù)口譯的公司非常多,有了翻譯才能發(fā)展變得更好; 我們接觸到的人群早已不止是國(guó)人,所以我們的生活早已離不開外語。下面是商務(wù)口譯讓我們的發(fā)展變更好的相關(guān)信息。 我們都知道國(guó)外的文化確實(shí)比國(guó)內(nèi)的先進(jìn),我們也在不斷的去引進(jìn)…
2018/10/16 15:26:00
一名優(yōu)秀的自由翻譯者應(yīng)該具備的素養(yǎng)
自由翻譯者一直是被大家津津樂道的話題,很多人都對(duì)這份職業(yè)羨慕不已,因?yàn)椴粌H可以掌控自己的時(shí)間; 也可以不用每天來回奔波于公司,也不用處理復(fù)雜的同事關(guān)系。時(shí)間很寶貴,大家都希望自己的時(shí)間可以掌控在自己的手上。 對(duì)于翻譯公司來說,選擇自由譯員也是有要求的,不是每…
2018/10/16 15:11:00
翻譯家黃燦然淺析未來譯者所要具備的五個(gè)條件
幾乎每一位譯者都會(huì)說自己還熱愛翻譯的,然而光熱愛是不夠的,翻譯是一種能力。 隨著翻譯業(yè)在中國(guó)的不斷發(fā)展,行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)相當(dāng)激烈,譯者也不例外,那么未來譯者需具備哪些條件呢? 一起來看一下翻譯家黃燦然是怎么說的?下面是翻譯家黃燦然淺析未來譯者所要具備的五個(gè)條件。 要自…
2018/10/16 14:55:00
翻譯行業(yè)即將商機(jī)無限
翻譯行業(yè)的前景如何?近年來中國(guó)的經(jīng)濟(jì)文化政治在不斷的發(fā)展,自改革開放后; 中國(guó)逐步的融進(jìn)世界市場(chǎng)的舞臺(tái),很多的企業(yè)在世界市場(chǎng)的舞臺(tái)上翩翩起舞。 當(dāng)然也不乏很多外資企業(yè)進(jìn)駐中國(guó)的市場(chǎng),這樣下去沒翻譯就成為了交流溝通的橋梁。 樂文翻譯公司認(rèn)為,翻譯行業(yè)勢(shì)必會(huì)有很好…
2018/10/16 14:36:00
醫(yī)療翻譯逐漸成為熱門
近年來,醫(yī)療翻譯或成華人就業(yè)新選擇;赴日本接受先端醫(yī)療服務(wù)的中國(guó)人數(shù)量開始爆炸式増長(zhǎng),日本醫(yī)療翻譯人員不足的問題也因此突顯出來。 而海外華人則有可能從中尋覓到就業(yè)機(jī)會(huì)。 下面是醫(yī)療翻譯或成華人就業(yè)新選擇相關(guān)資料。 醫(yī)療旅游熱起來 在海外旅行順手買個(gè)家電都已經(jīng)不…
2018/10/16 14:06:00
哪些因素是翻譯必備的
現(xiàn)在翻譯行業(yè)正在如火如荼的發(fā)展,翻譯公司也是不斷的崛起,很多的人也看中了翻譯市場(chǎng)這塊蛋糕; 紛紛想進(jìn)來分得一杯羹,導(dǎo)致很多人開始從事翻譯的工作,競(jìng)爭(zhēng)也是相當(dāng)?shù)募ち摇?樂文翻譯公司認(rèn)為想要在這么多競(jìng)爭(zhēng)者中脫穎而出,還是需要下苦功夫的。下面是翻譯必備——專心,細(xì)…
2018/10/16 13:34:00
翻譯行業(yè)的現(xiàn)狀和存在的窘境
全球化進(jìn)程使全世界的翻譯業(yè)務(wù)量加速增長(zhǎng),翻譯的需求越來越大,翻譯數(shù)量和譯入譯出的語言種類大規(guī)模增加。 在我國(guó),改革開放以來,翻譯工作在政治、外交、經(jīng)濟(jì)、軍事、科技、文化、對(duì)外傳播和民族語言翻譯等各個(gè)領(lǐng)域都取得了歷史性的成就。 翻譯工作已經(jīng)輻射到各個(gè)領(lǐng)域,構(gòu)建…
2018/10/16 11:25:00
翻譯只能無限接近原文
譯者林少華在村上春樹最新短篇小說集《沒有女人的男人們》讀唱會(huì)提到:“六種味道都不是100%的村上春樹。100%的村上春樹,這個(gè)世界上哪兒都不存在?!?林少華翻譯了42本村上春樹的作品,在他看來,文學(xué)翻譯屬于藝術(shù)活動(dòng),必然會(huì)有譯者的主觀能動(dòng)性參與其中。 翻譯只能處于向原…