2018/10/17 9:21:00
核心政治在中方與西方中的差別
在中國核心政治里,思想和國家是核心話題,關(guān)于國家的一切都離不開思想。
樂文翻譯公司小編指出,我們現(xiàn)在就是走著馬克主義國家,毛澤東思想的核心政治之路。
國家 country (state, nation)
由于中國與西方英語社會存在社會制度意識形態(tài)的差異,同樣的語言概念在中英文中可能會有不同的聯(lián)想意義和搭配;
這也造成中英翻譯中自然發(fā)生詞語變化或需要予以特殊處理的情況。以“國家”概念為例;
在中西不同社會體制和意識形態(tài)中,它與“政府”的概念關(guān)系不同:西方社會二者具有較高的相對獨(dú)立性,關(guān)系比較松弛;
而在中國二者則聯(lián)系較緊密,因此在時政話語和黨政文獻(xiàn)中常常可以看到用“政府”指涉“國家”的情況。例如:
1)國家機(jī)關(guān)government bodies
2)國家政策government polices
3)國家各項(xiàng)工作all governance functions
4)依法治國law-based governance/government
5)治國理政各個環(huán)節(jié)all aspects of governance
由于時政、黨政話語有較高的嚴(yán)肅性,所以應(yīng)該特別注意,實(shí)際上“國家”或“我國”經(jīng)常直接翻譯表述為China:
思想 thoughts (thinking)
“思想”在中國時政文件—尤其是黨政文件中使用頻繁,但不總是用詞典第一義項(xiàng)thoughts或thinking翻譯表述;
原因也在于中西社會制度和意識形態(tài)方面的差異,樂文翻譯公司介紹,西方國家則強(qiáng)調(diào)個人主義,提倡個性。
如果把“思想”與“集體”聯(lián)系起來則會有“僵化”、“教條”、“千篇一律”甚至“洗腦”的不良聯(lián)想。
在中國社會主義制度下,集體主義價值觀受到重視,人們強(qiáng)調(diào)“同心同德”和“思想統(tǒng)一”。
由于作為集體的“思想”在黨政文件中實(shí)際上常常涉及已經(jīng)形成的“理論”、“觀念”、“方針”等;
所以很多情況下都采取變通的方式來表述,其中變通為theories 及其語法變化形式較多。這一點(diǎn)在黨政文件中表現(xiàn)得尤其突出,具體實(shí)例如下:
1)思想政治基礎(chǔ)theoretical and political foundation
2)黨的思想理論建設(shè)strengthening the Party theoretically
3)指導(dǎo)思想theoretical guidance
4)加強(qiáng)黨的思想建設(shè)strengthen the Party theoretically
5)在思想上同黨中央保持高度一致maintain a high degree of unity with the Party Centrual Committee theoretically
由于“理論”和“觀念”分不開,并且是形成“價值觀”和制定“方針”基礎(chǔ);
又是黨內(nèi)“教育”的目的,所以這些對應(yīng)的英文詞也見于對“理論”的翻譯表述:
6)妨礙科學(xué)發(fā)展的思想觀念notions that hinder the pursuit of development in a scientific way
7)加強(qiáng)思想政治工作 strengthen and improve education in values
雖然有上述變化,但如果表述為thought 或 thinking 不涉及隱含的意識形態(tài)矛盾和沖突,那么當(dāng)然也可以采取直譯的方式:
8)主流思想輿論the influence of the underlying trend of thought
9)發(fā)揮思想庫作用seek advice of think tanks
10)思想上同心同德unity in thought and action
樂文翻譯公司表示,每個國家都不同,因?yàn)楹诵恼尾灰粯?,如果把中國的核心政治改成西方那樣?/span>
也許整個國家就變樣了,所以每個國家的獨(dú)有的政治是一種獨(dú)一無二的特色。
——選自:樂文翻譯公司
樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人還閱讀了:
樂文翻譯公司把控翻譯質(zhì)量的要點(diǎn)是什么?