成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2018/10/30 9:37:00

科技論文翻譯的特點(diǎn)有哪些?

科技論文翻譯質(zhì)量好壞不但表明作者的學(xué)術(shù)水平和表達(dá)能力,也直接影響刊登該文的期刊水平。

 

科技論文翻譯時(shí)還要做到結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層次清楚、語(yǔ)句通順、用詞準(zhǔn)確。

 

然而不少翻譯譯員在翻譯科技論文翻譯過(guò)程中,往往忽略了這方面的問(wèn)題,以致影響論文的質(zhì)量和可讀性,進(jìn)而失去了論文發(fā)表的機(jī)會(huì)。

 

那么,在哪里可以找到專業(yè)的科技論文翻譯公司呢?現(xiàn)在樂(lè)文翻譯公司就為大家介紹幾點(diǎn)論文翻譯公司翻譯論文時(shí)特點(diǎn):

 

專業(yè)科技論文翻譯公司翻譯時(shí)具備有一下形式:

 

1、科技論文的引言:

 

同大部分科技文體的翻譯一樣,引言也是科技論文翻譯的開頭部分。它主要概括介紹該論文的研究范圍,背景概況,研究原意和結(jié)論情況。

 

翻譯引言時(shí),由于引言是全文的總結(jié),鮮明的提出文章主題,引言往往被翻譯為被動(dòng)語(yǔ)態(tài),譯者也需要把引言和摘要的翻譯方法區(qū)別開。

 

2、科技論文的標(biāo)題

 

標(biāo)題翻譯的技巧性幾乎成為科技論文翻譯的首要重任??萍颊撐臉?biāo)題翻譯的重要性在于能夠明確的表達(dá)主題,利用精煉準(zhǔn)確的語(yǔ)言表現(xiàn)文章主要內(nèi)容。

 

一般情況下,標(biāo)題的中心詞通常為動(dòng)名詞或名詞。在翻譯標(biāo)題的過(guò)程中一定要以標(biāo)題的語(yǔ)法內(nèi)容結(jié)構(gòu)為重,以此正確并富于技巧性。

 

某些過(guò)于簡(jiǎn)單或者包含有專業(yè)性強(qiáng)的術(shù)語(yǔ),譯者亦可在參透內(nèi)容之后再譯。

 

3、科技論文的提要:

 

作為科技論文翻譯內(nèi)容的重要部分,提要往往總結(jié)和概括了論文的大部分主要內(nèi)容。

 

在大部分著名的科技雜志刊物之中,科技論文翻譯的提要都會(huì)被印載在論文之上,供讀者參考并以此判斷該篇論文的閱讀價(jià)值。

 

提要翻譯要求語(yǔ)言文字精煉,敘述客觀有力。需要譯者注意的是,要想提要突出該篇論文的精華;

 

提要語(yǔ)言翻譯常以句詞緊密的簡(jiǎn)單句為重,以符合讀者的閱讀習(xí)慣。樂(lè)文翻譯公司推薦閱讀!

 

4、科技論文的正文:

 

科技論文的正文是具體體現(xiàn)文章主題的核心內(nèi)容。正文應(yīng)當(dāng)包括專業(yè)性強(qiáng)的實(shí)驗(yàn)內(nèi)容和實(shí)驗(yàn)結(jié)果。

 

譯者應(yīng)當(dāng)以不帶任何個(gè)人感情色彩的前提下以準(zhǔn)確的語(yǔ)言和完整的結(jié)構(gòu)敘述實(shí)驗(yàn)過(guò)程。翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)注意以樸實(shí)的語(yǔ)言科學(xué)的步驟剖析實(shí)驗(yàn)過(guò)程。

 

5、科技論文的結(jié)論:

 

科技結(jié)論翻譯作為翻譯文章的最后總結(jié)要點(diǎn),它突出介紹了科技論文的作文初衷。

 

在科技論文翻譯時(shí),應(yīng)根據(jù)論文結(jié)尾部分要表達(dá)的具體內(nèi)容分別“結(jié)論”或“結(jié)語(yǔ)”作層次標(biāo)題作為翻譯注意要點(diǎn)。

 

——選自:樂(lè)文翻譯公司

 

樂(lè)文翻譯公司目前是國(guó)內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂(lè)文翻譯公司秉承“誠(chéng)信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


淺析科技翻譯的邏輯思維


科技論文翻譯要注重的特點(diǎn)


中日科技論文翻譯的翻譯系統(tǒng)問(wèn)世了


閱讀文章:積分+1