2019/5/29 9:10:00
企業(yè)簡介翻譯要注意哪些
翻譯是一種行為,任何的行為都是有目的性的,所以,翻譯也是帶有目的性的行為。而決定翻譯目的最重要的因素就是譯文以及讀者。在語言環(huán)境當中要充分考慮到原文作者與譯文讀者之間存在的文化差異; 對原文的內容應該加以適當的篩選,而不能機械的按照字面的意思來進行翻譯。 所以,北京最好的翻譯公司樂文翻譯認為導致企業(yè)簡介翻譯錯誤的原因有以下幾個:
1、忽視了企業(yè)簡介的目的。
企業(yè)簡介主要是對外做宣傳用的,為了能夠更好的樹立企業(yè)的形象,得到潛在客戶的好感,挖掘更深層次的客戶做基礎,為進一步的合作奠定基石。好的企業(yè)簡介翻譯更容易實現這些目的。然而,很多的企業(yè)在翻譯的過程中會忽略這一重要功能,僅限于語言層面,而沒有考慮到可以為企業(yè)對外宣傳做鋪墊的效果。
好的企業(yè)簡介翻譯可以更好地起到對外宣傳的作用,對被國外客戶所接受也具有一定的影響。
2、忽視了譯文的讀者。
讀者是決定翻譯目的最重要的因素,在做企業(yè)簡介翻譯之前應該先明確譯文的讀者,這樣才可以有根據的去提供不同的譯文。根據讀者的不同,來提供有針對性的翻譯服務,能夠更好的幫助他們了解企業(yè)的文化簡介。
3、單純的追求形式上的對等。
很多譯員在做企業(yè)簡介翻譯時都沒有辦法突破原文的局限,只是盲目的去追求形式上的對等,不論是否有用的內容,都會全部譯出,不對原文進行加工,很多不必要的信息也被翻譯出來。 要知道一味的追求譯文的功能對等,是無法達到宣傳企業(yè)形象的特點的。
以上內容就是給大家介紹的導致企業(yè)簡介翻譯錯誤的原因。希望對各位企業(yè)簡介翻譯工作者能夠一定的警示作用。樂文翻譯公司,作為一家專業(yè)正規(guī)的語言服務供應商,自成立伊始,為眾多企業(yè)提供企業(yè)簡介翻譯服務,深受客戶的一致好評與認可。 資深的企業(yè)簡介翻譯團隊,系統(tǒng)化的翻譯項目管理流程,保證您企業(yè)簡介翻譯的質量!可翻譯英語、日語、韓語、德語、法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、俄語等84種語言。有企業(yè)簡介翻譯需求,就找樂文翻譯公司!
以上就是樂文翻譯公司小編總結的企業(yè)簡介翻譯資訊,希望小編總結的企業(yè)簡介翻譯資訊對你有所幫助,更多企業(yè)簡介翻譯相關閱讀,敬請登錄樂文翻譯公司的官網查看!
——選自:樂文翻譯公司
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人還閱讀了: