成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/10/19 9:33:00

口譯的整體能力提升要構建思維之路

我們常聽說“英語思維”, 其定義是"英語的掌握程度與母語一樣,可靈活的使用流利的、純正的英語表達所思所想;

 

形成本能的、條件反射式的思維方式,讓語言回歸于實際生活應用。"這可能是很多英語學習者奮斗的目標。

 

其實在口譯學習中,也有“口譯思維”一說,該如何培養(yǎng)口譯思維呢?

 

口譯是不完美的語言藝術,同時也是實用性很強的技術工作。但是,口譯學習者,不能只關注語言和技巧層面的提高,更要關注于思維層面提升。

 

要提升口譯的整體能力,首先要構建思維之路??谧g入門,也不能忘記思維能力的訓練。

 

1.聽意整體化——整體性思維

 

口譯人員,需要把握發(fā)言人講話的整體意義,而不是企圖把每個句子或表達都硬記下來;

 

要主動的對內(nèi)容要求進行定位,理清發(fā)言人的思路,從而完整的傳達發(fā)言人所要表達的意思。

 

培養(yǎng)整體性思維,可從“聽”處入手,在聽的時候,要習慣性地問自己:“他說的話是什么意思?”要實現(xiàn)這一點;

 

在“聽”上要實現(xiàn)三個轉(zhuǎn)變:從聽字詞轉(zhuǎn)變?yōu)槁犚馑?、從聽語言形式轉(zhuǎn)變?yōu)槁爟?nèi)在含義、從語音聽辨轉(zhuǎn)變?yōu)檎Z流聽辨。

 

遇到聽不懂的詞時,不要糾結于這個詞語的字面意思,要學會丟卒保車,果斷跳過該詞,接著往下聽,聽整體的段落和篇章的意思。

 

此外,除了聽取發(fā)言人的用詞用外,要學會去把握發(fā)言人的發(fā)言節(jié)奏、停頓和重音習慣等,在語流中實現(xiàn)辨音,抓取意思。

 

要是忽視發(fā)言節(jié)奏、停頓等語流層面的要素,單純地聽語言,可能聽到最后;

 

詞語和句子全聽懂了,卻還是聽不懂總體意思,臨場翻譯也會出現(xiàn)很大的誤差。

 

2.分析邏輯化——邏輯化思維

 

口譯,不是簡單翻譯句子,而是在找尋各個句子和段落間的邏輯聯(lián)系,是對發(fā)言人源語進行邏輯分析后的再加工,邏輯分析貫穿整個口譯活動之中。

 

邏輯是口譯的生命線,分析是口譯的發(fā)動機。無分析,無邏輯。無邏輯,不口譯。鍛煉邏輯思維,可以聽和說兩端出發(fā)。要言之有理,首先要言之有據(jù)。

 

對于說,有兩種方式可以練習,一是即興發(fā)言,隨便拿一個話題,用“講三點”的方式進行闡述;

 

即陳述三條理由,做到有理有據(jù)、三條相互呼應并形成總體邏輯。

 

二是,改述練習。找一些邏輯混亂的段落,自己看一遍后,用邏輯性的語言進行再闡述。

 

關于聽,可以從點到線,再從線到面。開始時,可以將精力放在WHATWHO、WHEN、 WHEREHOW、WHY等幾個要點上;

 

努力理出講話人的思路,增強邏輯分析意識。將上述幾個要素點分析出后;

 

轉(zhuǎn)為聽取各個要素間的邏輯關系和轉(zhuǎn)折點(聽取各類關系標識詞),抓住主線,歸納發(fā)言人具體思路。

 

最后,進行以邏輯主線為軸,對各個要素進行串聯(lián),進行結構性輸出。

 

上述練習,可先聽A/母語,然后用A/母語輸出。再過渡到聽B/外語,用B/外語或者A語輸出。

 

3.信息場景化——聯(lián)想性/發(fā)散思維

 

同一種信息,圖片信息的視覺印象要遠深刻于聽覺印象。在聽辯時,可以盡量將抽象的聽覺信息轉(zhuǎn)化為具體的視覺信息,加速理解。

 

具體方法,是運用聯(lián)想性思維,將相關信息場景化。將自己置身于具體場景之中,將所有信息具體化,減輕理解負擔。

 

此外,可以以構建信息樹的方式鍛煉發(fā)散思維。信息樹構建完畢后,用邏輯性的語言,將這張信息樹進行闡述。

 

4.抓大放小——聽辨選擇化

 

初學口譯的學員,總是希望所有的信息都聽到、都記下,不分主次,給聽辨和記憶帶來了沉重負擔。

 

反映在筆記上,就是眉毛胡子一把抓,什么都想用筆記記下來,不敢舍棄。最后發(fā)現(xiàn),一句話記下來了,耳中已經(jīng)有幾句話閃過。

 

結果是撿了芝麻,丟了西瓜,導致大量主干信息的丟失。不同于初學者,有經(jīng)驗的譯員;

 

留在腦中的信息并不多,只是留存了主干信息和記憶支點,筆記中記下的也是主干信息和邏輯主線,但輸出卻非常完整。

 

口譯聽辨,一是辨認邏輯關系,二是識別和留存主干信息。識別主干信息,即選擇性聽辨,可以從單句開始,識別關鍵詞。

 

然后擴展到聽段落,識別主干意群或中心句,培養(yǎng)選擇性思維,對于篇章;

 

在聽完篇章后,說出或?qū)懗鲈摱温涞闹行乃枷耄缓笤儆靡痪湓掃M行濃縮。

 

5.語言處理條塊化——意群切分

 

口譯,聽取的是意思,而不是單詞。另外,口譯不同于筆譯,對于倒裝句、狀語后置等句子;

 

不可能進行乾坤大挪移時的句序調(diào)整。尤其是在同傳時,要的順句驅(qū)動。

 

所以,口譯人員要靈活的斷句——以意群為單位進行信息處理,把句子打散,條塊化的提取信息。

 

如果說前面幾大思維是從宏觀上把握,那么意群就是從微觀上入手,進行理解。

 

意群切分練習,可以從視譯和聽辨兩處入手。多做視譯,是有效養(yǎng)成處理條狀話化思維的有效方式,有百利而一害。

 

聽辨時,可以先從長句開始,培養(yǎng)以意群為單位的聽取意識,逐漸擴展意群長度,擴大聽幅,然后擴展到段落和篇章。

 

切成意群、語言條狀話的目的不是為了“散”,而是為了“合”——是為了提升聽辨效率。

 

提升信息處理速度,更好的進行整體信息的輸出。斷而不亂,在切的同時,要體會各意群間的聯(lián)系,在輸出的時候用邏輯詞或者聯(lián)系詞,將其粘合在一起。

 

6.追求簡約美——簡潔化思維

 

口譯是與時間賽跑的游戲,要在有限的時間內(nèi)輸出大量的信息。在保證邏輯性和全面的同時,要學會講話說短、說簡。

 

要做到簡,首先從繁做起——一句多表,一詞多譯,要養(yǎng)成多樣性表達、靈活轉(zhuǎn)換的習慣。

 

在靈活表達、全面輸出信息的同時,盡量追求短而簡,說活不要啰嗦,不要拐彎抹角,要學會直奔主題。

 

總之,口譯學習,思維為先,技巧后之。不要盲目的陷入技巧的叢林,先養(yǎng)成好的思維方式,打開你的大腦,后續(xù)的路學習之路會走得更順暢。

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)的服務理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


口譯人員所要具備的原則


口譯是歷史上最古老的藝術


口譯譯員想做到最優(yōu)秀這幾點須知


閱讀文章:積分+1