2018/10/17 11:15:00
教育翻譯對(duì)譯員的基本要求
教育翻譯“十年樹木,百年樹人”,教育行業(yè)作為國家的基礎(chǔ)行業(yè),對(duì)于國民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國家民族的未來都有著舉足輕重的作用。
我國的教育事業(yè)已經(jīng)取得巨大的成就,與國外的交流往來正在蓬勃發(fā)展中。
這也帶動(dòng)了教育翻譯業(yè)務(wù)的發(fā)展。簡單而言,教育翻譯對(duì)譯員有著下述的基本要求:
從學(xué)科分類角度來說,教育學(xué)屬于社會(huì)科學(xué)。因此,與其他社會(huì)科學(xué)類似,教育學(xué)有著自己的諸多分支,涉及到諸多不同領(lǐng)域,有自己的專門術(shù)語,自成一體。
因此,從事教育翻譯的譯者必須對(duì)相關(guān)的專業(yè)術(shù)語有著深入的了解和清楚的把握,這樣才能用專業(yè)、準(zhǔn)確、規(guī)范的語言翻譯出來。
2、翻譯要注重知識(shí)更新
作為一門學(xué)科,教育學(xué)也在不斷發(fā)展中,知識(shí)更新頻繁。因此,譯員也要與時(shí)俱進(jìn),隨時(shí)掌握最新的知識(shí),這樣才能更好地勝任翻譯任務(wù)。
3、翻譯要注重語言流暢、優(yōu)美
與其他社會(huì)科學(xué)類似,教育翻譯首先要注意語言的嚴(yán)謹(jǐn)科學(xué),邏輯嚴(yán)密。其次,也要考慮到可讀性,因此,又要求語言的流暢。
它需要譯員具備優(yōu)秀的語言組織和表達(dá)能力,并且能夠以優(yōu)美的文風(fēng)令客戶滿意。
4、翻譯要注重本土化
無論是翻譯國外的教育理論、成果,還是將國內(nèi)的教育成果翻譯成外文,都必須注意譯文要符合目標(biāo)語言的習(xí)慣。這對(duì)于譯者來說,也是一個(gè)挑戰(zhàn)。
樂文翻譯有限公司由一批有著深厚學(xué)術(shù)造詣和翻譯經(jīng)驗(yàn)的學(xué)者同仁創(chuàng)辦,是北京地區(qū)大型的翻譯公司之一。
在教育翻譯領(lǐng)域,我們積累了豐富的經(jīng)驗(yàn),能夠?yàn)槟峁└?a href="/article/show-5380.html">質(zhì)量的翻譯服務(wù)。
我們擁有專門的教育行業(yè)翻譯項(xiàng)目組,成員均為畢業(yè)于國內(nèi)外著名學(xué)府的優(yōu)秀教育人才,擁有豐富的教育行業(yè)翻譯經(jīng)驗(yàn);
對(duì)行業(yè)發(fā)展、專業(yè)術(shù)語等都有深入的把握,致力于為每位客戶提供質(zhì)量最高、速度最快的翻譯及本地化服務(wù)。
依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn),我們已為眾多教育機(jī)構(gòu)及全球性公司提供了翻譯服務(wù)。
樂文翻譯以非常謹(jǐn)慎的態(tài)度對(duì)待保密及安全問題,所有樂文翻譯的譯員、譯審、編輯排版人員均受到商業(yè)保密協(xié)議的制約,所有翻譯、策劃以及相關(guān)資料將嚴(yán)格保密。
——選自:樂文翻譯公司
樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人還閱讀了:
樂文翻譯贏得客戶認(rèn)可就因?yàn)橛羞@些細(xì)節(jié)
淺析人工翻譯為什么比機(jī)器翻譯更有優(yōu)勢(shì)