翻譯資訊
媒體查詢,請聯(lián)系 樂文Lewene
2018/9/14 9:48:00
翻譯廣告英語的一些技巧,您知道么?
  還記得“biggerthan bigger”那句雷人的翻譯嗎?“比大更大”!最后還是來自寶島臺灣的“豈止于大”救了場。   廣告翻譯看似簡單,實際很多人都不知道廣告英語翻譯是什么東西,其實廣告英語翻譯是一種公眾性的信息交流活動,它以付費的方…
2018/9/14 9:29:00
楊絳談翻譯的技巧
5月25日凌晨一時,著名女作家、文學(xué)翻譯家和外國文學(xué)研究家、錢鐘書夫人楊絳在北京協(xié)和醫(yī)院病逝,享年105歲。楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐吉訶德》被公認(rèn)為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計發(fā)行70多萬冊。 楊絳談翻譯技巧: 一九八六年,我寫過一篇《失敗的…
2018/9/14 9:16:00
同傳翻譯口吐白沫,到底是誰的錯?
今天看到了一篇新聞,是某同聲傳譯傳單人、連續(xù)七天進(jìn)行同傳工作,最終體力不支,當(dāng)場口吐白沫。有一位業(yè)內(nèi)人士曝光了此事件,并引發(fā)了口譯圈的熱議。樂文翻譯以專業(yè)翻譯公司的視角,本著“對客戶負(fù)責(zé)也對譯員負(fù)責(zé)”的態(tài)度,跟大家分享一下對此事的看法。希望大家能夠形成“理…
2018/9/14 9:10:00
您知道國際翻譯日么?
2017年5月24日,第71屆聯(lián)合國大會一致通過第A/71/L.68號決議,將每年九月三十日正式確定為國際翻譯日。 決議肯定了專業(yè)翻譯工作者在加強(qiáng)各國交流、增進(jìn)相互理解、促進(jìn)和平與發(fā)展等方面所發(fā)揮的重要作用,認(rèn)可了專業(yè)翻譯工作者在各項人類事業(yè)中所扮演的不可替代的重要角色,…
2018/9/14 9:06:00
為什么人工翻譯會比機(jī)器翻譯更有優(yōu)勢
有些人會覺得機(jī)器翻譯比人工翻譯要好,因為機(jī)器翻譯可以迅速處理大量文件,價格低廉,而人工翻譯是無法做到這一點的,這很容易造成一個誤區(qū),既然機(jī)器翻譯又快又便宜,那為何不直接用機(jī)器翻譯呢? 但是您在考慮機(jī)器翻譯之前,是否想過您尋求翻譯的初衷呢?翻譯工具是存在一…
2018/9/14 8:59:00
信息技術(shù)下翻譯數(shù)字的革命-樂文翻譯
在信息化與全球化的催動下,當(dāng)今翻譯活動的工作領(lǐng)域、工作內(nèi)容、工作形態(tài)以及工作手段已大大超越了傳統(tǒng)模式,皆發(fā)生了劃時代的革命性變化,翻譯行業(yè)可謂正在經(jīng)歷一場數(shù)字革命。 信息技術(shù)的運用是翻譯數(shù)字革命的主要特征,主要表現(xiàn)為計算機(jī)輔助翻譯(CAT)技術(shù)、本地化工程…
2018/9/14 8:53:00
中國姓氏的正確英文翻譯,快來看看你的姓怎么翻譯?
中文姓氏一般都有專門的英文翻譯,比如“劉德華”的英文名是Andy,劉姓對應(yīng)的英文翻譯是Lau,所以全稱便是“AndyLau”。當(dāng)然,一般直接用漢語拼音作為姓氏的英文翻譯也可以,但在比較正式的場合下,最好還是用相應(yīng)的英文翻譯。 ——樂文翻譯,專業(yè)翻譯公司 A 艾--Ai 安--Ann/…
2018/9/14 8:49:00
專業(yè)翻譯公司對翻譯質(zhì)量的把關(guān)
客戶去找翻譯最關(guān)心的一點問題就是翻譯質(zhì)量,很多客戶在選擇翻譯公司的時候都是找那些規(guī)模大的翻譯公司而不去選擇那些規(guī)模小的翻譯公司,主要的原因是不相信小規(guī)模的翻譯公司,怕翻譯質(zhì)量不過關(guān)。那么翻譯公司是怎么對翻譯質(zhì)量進(jìn)行把關(guān)控制的呢。樂文翻譯,作為專業(yè)的翻譯公司…
2018/9/14 8:45:00
2018年度翻譯技巧:語態(tài)的選擇
語態(tài),包括主動語態(tài)和被動語態(tài),是用來說明主語和謂語的關(guān)系。在翻譯中,針對不同的情況,語態(tài)的選擇也有些不同。 ——樂文翻譯,專業(yè)翻譯公司 1) 什么是“語態(tài)變換”? 2) 英語語態(tài)與英語詞性的關(guān)系? 3) 與漢語相比,英語語態(tài)的特點是什么? 1.“語態(tài)變換…
2018/9/14 8:41:00
藏族的文學(xué)翻譯發(fā)展歷史-樂文翻譯
藏族文學(xué)翻譯是藏族文化的重要組成部分,它對吸收外來文化,繁榮發(fā)展藏族文化起到了橋梁的作用。藏族文學(xué)翻譯歷史久遠(yuǎn),它是在浩大的佛經(jīng)翻譯業(yè)的背景下形成的,它深受佛教思想的影響。與藏傳佛教最初的傳播,后來的發(fā)展形成同步。二十世紀(jì)中葉以后的藏族當(dāng)代文學(xué)翻譯是與古、…
2018/9/13 17:51:00
翻譯公司淺談翻譯的歷史概述
我國的翻譯事業(yè)有著悠久的歷史。當(dāng)許多的國家還沒有自己的文字的時候,我國的翻譯事業(yè)就產(chǎn)生了。據(jù)有關(guān)史書記載,周朝和秦始皇時代,語言中已有了外來語,說明當(dāng)時已有翻譯活動了。但比較一致的看法,認(rèn)為我國的翻譯業(yè)始于東漢桓帝建和二年,即公元一四八年。根據(jù)翻譯的內(nèi)容,…
2018/9/13 17:25:00
韓美首腦記著會:美方翻譯屢屢出錯,引出誤會
對于在悉尼舉行的韓美首腦會談媒體見面會,多家傳媒報道稱,兩國首腦在會談上就“韓國戰(zhàn)爭終戰(zhàn)宣言”與“和平協(xié)議”進(jìn)行了不恰當(dāng)和不理智的對話,這使國際社會對這次會談的評價出現(xiàn)混淆。 盧武鉉總統(tǒng)在向媒體介紹會談結(jié)果時,向布什施壓,使他公開表明“對朝鮮的敵視關(guān)系正…