成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

10/18/2018 3:03:00 PM

你對(duì)招標(biāo)標(biāo)書(shū)了解多少呢?

標(biāo)書(shū)對(duì)于投標(biāo)企業(yè)而言并不陌生,當(dāng)企業(yè)要進(jìn)行競(jìng)標(biāo)時(shí)就會(huì)準(zhǔn)備標(biāo)書(shū),而標(biāo)書(shū)也分為國(guó)內(nèi)國(guó)際標(biāo)書(shū)兩種;

 

當(dāng)國(guó)內(nèi)企業(yè)要進(jìn)行國(guó)際招標(biāo)時(shí),就需要準(zhǔn)備外語(yǔ)標(biāo)書(shū),而一份完美準(zhǔn)確的標(biāo)書(shū)翻譯可以提高企業(yè)中標(biāo)的機(jī)率,給企業(yè)帶來(lái)豐厚的利益。

 

標(biāo)書(shū)本身邏輯性強(qiáng)在進(jìn)行標(biāo)書(shū)翻譯的過(guò)程中不能出現(xiàn)前后矛盾,模棱兩可;

 

要做好標(biāo)書(shū)翻譯首先最基本的就是要對(duì)它有一定的了解,那么你對(duì)招標(biāo)標(biāo)書(shū)翻譯了解多少呢?

 

企業(yè)標(biāo)書(shū)翻譯所涉及的語(yǔ)種:

 

英語(yǔ)翻譯、法語(yǔ)翻譯、韓語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯、德語(yǔ)翻譯、俄語(yǔ)翻譯、西班牙語(yǔ)翻譯、意大利語(yǔ)翻譯、阿拉伯語(yǔ)翻譯、葡萄牙語(yǔ)翻譯等84國(guó)語(yǔ)言。

 

企業(yè)標(biāo)書(shū)翻譯涵蓋的行業(yè)領(lǐng)域

 

工程標(biāo)書(shū)、設(shè)備標(biāo)書(shū)、政府采購(gòu)標(biāo)書(shū)翻譯等,具體包括:軌道工程標(biāo)書(shū)翻譯、鐵路建設(shè)標(biāo)書(shū)翻譯、土木工程標(biāo)書(shū)翻譯、公路建設(shè)標(biāo)書(shū)翻譯、橋梁隧道標(biāo)書(shū)翻譯、裝飾工程標(biāo)書(shū)翻譯、房屋建筑標(biāo)書(shū)翻譯、石油天然氣工程標(biāo)書(shū)翻譯、化工工業(yè)標(biāo)書(shū)翻譯、機(jī)電工程標(biāo)書(shū)翻譯等。

 

企業(yè)標(biāo)書(shū)翻譯的特點(diǎn):

 

1、標(biāo)書(shū)翻譯所涉及的領(lǐng)域廣泛

 

標(biāo)書(shū)翻譯所涉及到的領(lǐng)域十分廣泛,所以對(duì)于翻譯人員的要求也會(huì)比較高。

 

即使是一個(gè)簡(jiǎn)單的標(biāo)書(shū)文件,就會(huì)涉及到金融、教育以及法律等多個(gè)領(lǐng)域。

 

而且,其中任何一個(gè)領(lǐng)域的疏忽都有可能導(dǎo)致客戶的投標(biāo)失敗。特別是在法律領(lǐng)域,如果沒(méi)能翻譯得清楚,則有可能會(huì)導(dǎo)致客戶惹上官司麻煩。

 

2、標(biāo)書(shū)翻譯具有較強(qiáng)的嚴(yán)謹(jǐn)性

 

對(duì)于標(biāo)書(shū)翻譯的人員來(lái)說(shuō),標(biāo)書(shū)翻譯的好壞會(huì)直接決定公司投標(biāo)結(jié)果的成敗,所以,標(biāo)書(shū)翻譯是具有較強(qiáng)的嚴(yán)謹(jǐn)性的。

 

同時(shí)要注意的是,在進(jìn)行標(biāo)書(shū)翻譯時(shí),要避免出現(xiàn)漏譯的現(xiàn)象。因?yàn)橐坏┏霈F(xiàn)了漏譯的情況;

 

像議標(biāo)和定標(biāo)等重要的事宜也就無(wú)法進(jìn)行了,會(huì)對(duì)整個(gè)投標(biāo)過(guò)程產(chǎn)生一定的影響。

 

3、標(biāo)書(shū)翻譯對(duì)其翻譯質(zhì)量要求較高

 

一個(gè)公司標(biāo)書(shū)翻譯質(zhì)量的好壞,不僅會(huì)影響著客戶投標(biāo)情況的好壞,更多的是代表著一個(gè)企業(yè)的形象和可信度。

 

所以無(wú)論是對(duì)于標(biāo)書(shū)中出現(xiàn)的相關(guān)術(shù)語(yǔ)還是詞庫(kù)等都需要正規(guī)正規(guī)再正規(guī);

 

要協(xié)調(diào)好前后之間的關(guān)系,保證前后翻譯的一致性。只有這樣才能翻譯出高質(zhì)量的標(biāo)書(shū)。

 

這就是標(biāo)書(shū)翻譯的三個(gè)主要特點(diǎn)還有標(biāo)書(shū)翻譯所涉及的領(lǐng)域和語(yǔ)種,除此之外,在進(jìn)行標(biāo)書(shū)翻譯時(shí)還要講究科學(xué)合理原則,這樣才能保證標(biāo)書(shū)翻譯的質(zhì)量。

 

——選自:樂(lè)文翻譯公司

 

樂(lè)文翻譯公司目前是國(guó)內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂(lè)文翻譯公司秉承“誠(chéng)信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


有什么因素影響英語(yǔ)標(biāo)書(shū)翻譯價(jià)格


專業(yè)北京標(biāo)書(shū)翻譯公司——樂(lè)文翻譯


翻譯公司:專業(yè)的標(biāo)書(shū)翻譯-英語(yǔ)翻譯-大型的標(biāo)書(shū)翻譯公司

閱讀文章:積分+1