翻譯資訊
媒體查詢,請聯(lián)系 樂文Lewene
9/18/2018 9:04:00 AM
SCI論文翻譯所要注意的三個問題
  SCI論文是英文寫作,對論文作者的英文要求較高。不少論文作者在進(jìn)行英文寫作時,會出現(xiàn)一些常見錯誤,導(dǎo)致論文被拒。為了減少這種問題的出現(xiàn),要避免論文翻譯的三個問題。   (1)句子太長。論文最多最大的弊病,是句子太長,比如中文中說…
9/18/2018 8:52:00 AM
中醫(yī)藥圖書由全媒體翻譯出版前景廣闊
  6月25日,人民衛(wèi)生出版社中醫(yī)文化走出去國際研討會在京舉行。30多名國內(nèi)專家以及來自瑞士、法國、加拿大、美國、葡萄牙、日本、阿根廷等7個國家的外國專家,為中醫(yī)藥圖書多語種翻譯出版建言。   研討會上,人衛(wèi)社和國際傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)文化與健…
9/18/2018 8:46:00 AM
行業(yè)語言服務(wù)有哪幾個基本理論問題
  語言服務(wù)和語言行為的外延一樣大,因為任何一種語言行為都可能成為語言服務(wù)。一種語言行為要成為語言服務(wù),須具備兩個條件: 一是有服務(wù)對象和服務(wù)目標(biāo),是在服務(wù)意識引導(dǎo)下產(chǎn)生的服務(wù)行為; 一是通過語言行為來進(jìn)行服務(wù),它的服務(wù)形式是語言活動。強調(diào)服務(wù)…
9/17/2018 6:03:00 PM
商務(wù)英語翻譯的原則有哪些?
如今商務(wù)英語應(yīng)用也是十分廣泛,所以很多場合下我們要使用到它,所以在商務(wù)英語翻譯過程中,我們有哪些原則要遵循呢?接下來我們樂文翻譯就來跟大家來聊聊這方面的問題! 商務(wù)英語翻譯有哪些原則? Business English is widely used now, so manyoccasions, we want to use…
9/17/2018 5:57:00 PM
審計報告翻譯公司對譯員都有什么要求?
所謂審計報告翻譯,即是對于公司會計財務(wù)的具體報告中存在的潛在財務(wù)風(fēng)險的正確評估的具體翻譯。專業(yè)的審計報告翻譯是大部分公司都必須具備的安全保障資源。因此選擇專業(yè)的審計報告翻譯也是非常關(guān)鍵的。 The so-called auditreport translation, that is, for the companys…
9/17/2018 5:54:00 PM
口譯初學(xué)者怎么處理腦記和筆記?
由于通常信息發(fā)布是具有連續(xù)性的,譯員將注意力轉(zhuǎn)移到筆記上時可能會錯過某些信息點,所以譯員在接收信息時要做一些平衡,即在不重要的信息點上將注意力移開。因此,譯員必須具備分辨信息重要與否的能力,這對口譯效果的好壞起著非常重要作用。 Because information disse…
9/17/2018 5:48:00 PM
樂文翻譯挖掘嚴(yán)復(fù)翻譯思想的現(xiàn)代價值
作為中國近代啟蒙思想家、翻譯家,嚴(yán)復(fù)研究一直是史學(xué)的傳統(tǒng)研究領(lǐng)域。近年來,隨著《嚴(yán)復(fù)變譯思想考》等新著的出版,嚴(yán)復(fù)翻譯思想的內(nèi)涵、嚴(yán)復(fù)翻譯思想與其思想體系的關(guān)系等問題,再度引起了學(xué)界的關(guān)注。 As a modernenlightenment thinker and translator in China, Yan F…
9/17/2018 5:30:00 PM
審計報告翻譯的基本類型都有哪些?
眾所周知,標(biāo)準(zhǔn)審計報告就是在注冊會計師的時候需要出具的一種沒有說明段、秀適用于和強調(diào)事項的一種審計報告。在審計報告翻譯中,準(zhǔn)確性是很重要的。那么審計報告翻譯都有哪些基本類型呢? 1、無保留意見。 在一些比較重大的方面,財務(wù)報表需要按照財務(wù)報告編制的基礎(chǔ)來實現(xiàn)反…
9/17/2018 5:22:00 PM
商務(wù)合同翻譯的注意事項有哪些?
商務(wù)合同是常見的法律文書,在涉及到翻譯環(huán)節(jié)時一般都非常重視。樂文翻譯專業(yè)合同翻譯譯員表示,具有法律效力的商務(wù)合同用詞用語都非常正式規(guī)范,所以在翻譯過程中也要避免口語化,那么商務(wù)合同翻譯應(yīng)該注意哪些問題呢? 1、注意介詞或介詞短語的翻譯,在商務(wù)合同當(dāng)中,翻譯一…
9/17/2018 5:19:00 PM
專業(yè)的法律翻譯要做到的幾點
在全球經(jīng)濟(jì)一體化的今天,法律翻譯更是成為許多外資企業(yè)需求量較大的翻譯項目之一,且對其質(zhì)量及專業(yè)性要求都比一般的文檔翻譯要高的多。那么,專業(yè)的法律翻譯需做到什么程度呢? 一般而言,法律譯員需要在語言組織和語法方面巧妙的處理復(fù)雜句型外,還要具備深厚的法律專業(yè)知識…
9/17/2018 5:15:00 PM
財務(wù)報告翻譯不能忽視的細(xì)節(jié)有哪些?
眾所周知,財務(wù)報告是企業(yè)發(fā)展的關(guān)鍵,對于外資企業(yè)來說,財務(wù)報告翻譯是必不可少的。然而在翻譯的時候有很多細(xì)節(jié)是不可忽視的。下面,不妨跟專業(yè)翻譯公司一起來了解一下究竟有哪些不可忽視的細(xì)節(jié)吧。 1、首先是財務(wù)報告翻譯過程中對于其中的數(shù)據(jù)必須要確保精準(zhǔn)性的翻譯。任何…
9/17/2018 5:12:00 PM
怎樣才可以做到完美的廣告翻譯?
如今,廣告已成為大多數(shù)商家包括電商企業(yè)進(jìn)行產(chǎn)品推廣的一個重要形式。而正是廣告翻譯才促進(jìn)了國內(nèi)外的交流與發(fā)展,廣告翻譯的好壞會直接影響著人們的購買欲望以及對產(chǎn)品的信任感,那么,怎樣才能做到完美的廣告翻譯呢? 一、直譯 譯文在符合譯入語言規(guī)范,又不會引起錯誤聯(lián)想…