翻譯資訊
媒體查詢,請(qǐng)聯(lián)系 樂(lè)文Lewene
2018/9/17 13:37:00
翻譯學(xué)習(xí)技巧:怎么通過(guò)看美劇學(xué)英文
  我們先來(lái)看一些由樂(lè)文翻譯整理的蠻不錯(cuò)的適合學(xué)英文的美劇:   Modern Family 摩登家庭——了解美國(guó)的家庭生活   Friends, 老友記——看美國(guó)朋友是如何交流的。   Sex & the City, 欲望都市——…
2018/9/17 13:32:00
鄧嘉宛喜歡翻譯托爾金的作品
  鄧嘉宛,1962年出生于臺(tái)灣,英國(guó)紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)碩士,專職從事翻譯20年。有關(guān)托爾金的翻譯作品有《精靈寶鉆》、《哈比人》漫畫(huà)版、《胡林的子女》。近年譯作有:饑餓游戲三部曲:《饑餓游戲》、《星火燎原》、《自由夢(mèng)幻》等。樂(lè)文翻譯關(guān)注了她所…
2018/9/17 11:59:00
奔馳對(duì)新產(chǎn)品的一種營(yíng)銷(xiāo)策略
  樂(lè)文翻譯發(fā)現(xiàn)了奔馳新車(chē)廣告的一個(gè)營(yíng)銷(xiāo)策略——轉(zhuǎn)譯,究竟怎么回事呢,我們一起來(lái)分析一下:   案例   奔馳最新推出的電視廣告將由用戶主宰劇情的發(fā)展,當(dāng)這款情節(jié)緊張刺激的廣告進(jìn)行到第60秒時(shí),用戶可以通過(guò)Twitter…
2018/9/17 11:56:00
林紓和庫(kù)恩,翻譯成就在于化其所用
  現(xiàn)代中國(guó)的對(duì)外交流全仗翻譯,所以,翻譯對(duì)文化交流亦有不可估量之貢獻(xiàn)。縱觀我國(guó)文學(xué)翻譯論,林紓自拔頭籌。但事實(shí)上文化交流是于互動(dòng)意義上顯示對(duì)人類(lèi)文明發(fā)展的重要性。如此,考察歐洲西方對(duì)東方接受,尤其是中國(guó)文化播傳德國(guó)之過(guò)程,思想翻譯固然重要…
2018/9/17 11:49:00
翻譯如實(shí)說(shuō)
  如今教育在極大拉低翻譯的門(mén)檻,樂(lè)文翻譯了解到,翻譯作為一個(gè)如此重要又被低估的職業(yè),沒(méi)有同等程度地抬高翻譯的整體質(zhì)量。與翻譯相比,文學(xué)雖然沒(méi)落卻從未寂寞,翻譯這邊則冷冷清清,與這個(gè)行業(yè)本身一般低調(diào),若說(shuō)還有誰(shuí)在關(guān)注和鼓勵(lì)翻譯,便只余下一個(gè)…
2018/9/17 11:45:00
黃友義在翻譯過(guò)程中的心得體會(huì)
  以下是樂(lè)文翻譯所獲知的一小段記者就翻譯心得及機(jī)器翻譯問(wèn)題對(duì)黃友義進(jìn)行的采訪內(nèi)容:   記者:您在做翻譯的過(guò)程中有什么心得體會(huì)?   黃友義:翻譯非常有意思,能讓你學(xué)到很多東西。我的很多知識(shí)都是在翻譯中學(xué)的。但…
2018/9/17 11:42:00
中國(guó)男足難尋合格足球翻譯
  樂(lè)文翻譯得知:1月7日,拜塞克正式執(zhí)掌湘濤,這位操著一口塞爾維亞語(yǔ)的主帥,英語(yǔ)卻僅限于能說(shuō)“吃了嗎”的水平?!扒蜿?duì)1月10號(hào)就要去昆明冬訓(xùn)了,可塞語(yǔ)翻譯一直沒(méi)有著落……”這位湘濤俱樂(lè)部官員嘆著氣。其實(shí),在確認(rèn)簽下拜塞克之后,俱樂(lè)部就已開(kāi)始四處…
2018/9/17 11:29:00
樂(lè)文翻譯淺談如何應(yīng)對(duì)翻譯碩士復(fù)試
  一般來(lái)說(shuō),學(xué)校的復(fù)試都是分為筆試和面試兩個(gè)部分,這點(diǎn)相信大家都不陌生。下面樂(lè)文翻譯來(lái)跟大家分享一下如何應(yīng)對(duì)翻譯碩士復(fù)試。   第一點(diǎn) 筆試   在經(jīng)歷了2013年的考研準(zhǔn)備和考試之后,相信大家對(duì)翻譯會(huì)有了進(jìn)一步的…
2018/9/17 11:08:00
翻譯公司:翻譯文學(xué)應(yīng)回歸平實(shí)
  譯林出版社推出《最佳歐洲小說(shuō)》,翻譯文學(xué)應(yīng)回歸平實(shí)(樂(lè)文翻譯整理)  “最佳歐洲小說(shuō)”是歐洲文學(xué)出版社甄選出的歐洲當(dāng)年或近年最佳歐洲小說(shuō)作品,相當(dāng)于歐洲小說(shuō)的年鑒,體現(xiàn)歐洲文學(xué)前沿高度。譯林出版社將按年度陸續(xù)引進(jìn)出版,由著名譯者李文…
2018/9/17 10:59:00
我的英語(yǔ)翻譯練就之路-樂(lè)文翻譯
  想當(dāng)英語(yǔ)翻譯并不是只有攻讀英語(yǔ)專業(yè)這一條途徑,在工作中學(xué)習(xí)也是一種,比如說(shuō)通過(guò)翻譯公司。大家都知道,工作無(wú)非兩種,一種是自己喜歡做的,一種是自己不喜歡做的。相對(duì)于前者,那工作就是一種享受;相對(duì)于后者,那么就要努力地去喜歡上自己的工作。通?!?/p>
2018/9/17 10:52:00
白亞仁:莫言作品太沉重不適合女性讀者
  白亞仁(AlanHBarr),美國(guó)波莫那學(xué)院亞洲語(yǔ)言文學(xué)系教授,牛津大學(xué)博士。主要從事蒲松齡及《聊齋志異》、明清文言小說(shuō)等方面的研究。(樂(lè)文翻譯整理獲得)本月13日下午,他參加了一場(chǎng)以“漫談中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在海外的翻譯和傳播”為題的書(shū)友會(huì)。并對(duì)中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)…
2018/9/17 10:45:00
新中國(guó)為什么出版《福爾摩斯探案集》譯本
  樂(lè)文翻譯聽(tīng)聞,在人民文學(xué)出版社在北京圖書(shū)訂貨會(huì)的第二天里舉辦了“文潔若談松本清張和他的文學(xué)”活動(dòng),并且在同時(shí)還發(fā)布了松本清張推理小說(shuō)《日本的黑霧》與《深層海流》的文潔若譯本。在本次活動(dòng)中,文潔若和另一位日本文學(xué)翻譯家文學(xué)樸共同分析了松本…