成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

媒體查詢,請(qǐng)聯(lián)系 樂(lè)文Lewene

10/8/2018 1:48:00 PM

旅游文本資料的翻譯原則

對(duì)于旅游文本資料的詳細(xì)介紹,是一名稱職的旅游翻譯所以該必備的。 這里的旅游文本資料包括的是對(duì)于旅游地點(diǎn)的介紹,古老文化的介紹,還有就是當(dāng)?shù)孛耧L(fēng)的介紹。這是旅游翻譯中的重中之重。 其中旅游地點(diǎn)文化的介紹是很重要的,因?yàn)橐粋€(gè)地方的文化代表了這個(gè)地方的語(yǔ)言。 只要充…

閱讀全文


10/8/2018 1:33:00 PM

計(jì)算機(jī)英語(yǔ)有自己的特點(diǎn)及翻譯技巧

1 掌握計(jì)算機(jī)英語(yǔ)的詞匯和語(yǔ)法特點(diǎn)和其它專業(yè)英語(yǔ)一樣,計(jì)算機(jī)英語(yǔ)也有自己的詞匯和語(yǔ)法特點(diǎn)。 1.1 計(jì)算機(jī)英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn) 計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯主要有以下幾個(gè)特點(diǎn)。 技術(shù)詞匯這類詞的意義比較狹窄,單一。比如,bandwidth(帶寬),hexadecimal(十六進(jìn)制),router(路由器),hub…

閱讀全文


10/8/2018 11:46:00 AM

軟件本地化測(cè)試的目的

軟件本地化測(cè)試的目的是為了發(fā)現(xiàn)和報(bào)告本地化軟件的錯(cuò)誤和缺陷,通過(guò)對(duì)這些錯(cuò)誤和缺陷的處理。 確保本地化軟件的語(yǔ)言質(zhì)量、互操作性、功能等符合軟件本地化的設(shè)計(jì)要求, 滿足當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言市場(chǎng)用戶的使用要求。 通過(guò)分析錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因和錯(cuò)誤的分布特征,可以幫助項(xiàng)目管理者發(fā)現(xiàn)當(dāng)前所…

閱讀全文


10/8/2018 11:33:00 AM

英語(yǔ)口譯時(shí)要注意的問(wèn)題

英語(yǔ)口譯按大類可分為同聲傳譯(又稱同步翻譯、會(huì)議翻譯,簡(jiǎn)稱同傳)和交替翻譯(又稱連續(xù)翻譯,簡(jiǎn)稱交傳)。 同傳,顧名思義,即基本同步地實(shí)現(xiàn)對(duì)講話者發(fā)言的英語(yǔ)口譯,多用于國(guó)際會(huì)議、專業(yè)研討會(huì)等場(chǎng)合。 鑒于同傳有一定的技巧性要求,專門(mén)的培訓(xùn)和大量的練習(xí)都不可或缺?!?/p>

閱讀全文


10/8/2018 11:04:00 AM

樂(lè)文翻譯淺談外貿(mào)英語(yǔ)的翻譯技巧

樂(lè)文翻譯專業(yè)外貿(mào)英語(yǔ)翻譯,隨著我國(guó)改革開(kāi)放地不斷深入,以及對(duì)外貿(mào)易的迅速增長(zhǎng),對(duì)外貿(mào)易已成為我國(guó)經(jīng)濟(jì)的主要支柱之一。 這不僅給外貿(mào)從業(yè)人員搭建起了良好的就業(yè)平臺(tái), 而且也對(duì)他們的專業(yè)知識(shí)水平和業(yè)務(wù)素質(zhì)提出了更高的要求。 如何利用翻譯技巧,對(duì)外貿(mào)英語(yǔ)進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯…

閱讀全文


10/8/2018 10:50:00 AM

樂(lè)文翻譯公司淺談廣告翻譯策略初探

“廣告”一詞源自拉丁語(yǔ)advertere,意為“注意”、“誘導(dǎo)”、“廣而告之”。 因此,廣告翻譯是為了某種特定的需要,消耗一定的費(fèi)用,公開(kāi)而廣泛地向公眾傳遞信息的一種宣傳手段。 廣告翻譯具有傳播信息功能,勸說(shuō)功能,塑造形象功能,刺激消費(fèi)功能; 廣告翻譯在意念、意象、表…

閱讀全文


10/8/2018 10:23:00 AM

新聞翻譯標(biāo)題的一些特點(diǎn)

無(wú)論翻譯的是突發(fā)新聞翻譯還是評(píng)論文章,新聞翻譯標(biāo)題總是最重要的。特別是西方報(bào)紙動(dòng)輒幾十頁(yè),到了周末更是上百頁(yè),厚厚一疊。 人們讀報(bào)久而久之養(yǎng)成了瀏覽標(biāo)題的習(xí)慣。翻好標(biāo)題同新聞翻譯記者寫(xiě)新聞翻譯標(biāo)題一樣,絕不能掉以輕心。 總的說(shuō)來(lái),英語(yǔ)新聞翻譯標(biāo)題有如下一些特…

閱讀全文


10/8/2018 10:09:00 AM

淺談商務(wù)英語(yǔ)合同中古語(yǔ)語(yǔ)言現(xiàn)象的翻譯策略

商務(wù)英語(yǔ)合同中古語(yǔ)指示詞的使用非常普遍, 古語(yǔ)指示詞對(duì)合同文本的正式行文表達(dá)起著重要的作用。 本文通過(guò)對(duì)商務(wù)合同中古語(yǔ)指示詞的施為性功能和銜接功能的分析, 探討了英語(yǔ)合同中這類語(yǔ)言現(xiàn)象的翻譯策略。 語(yǔ)言的使用總是與語(yǔ)境相關(guān)的。作為一種在商務(wù)語(yǔ)境下形成的語(yǔ)言變體, …

閱讀全文


10/8/2018 9:53:00 AM

對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯中涉及的問(wèn)題重新梳理論述

隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展,國(guó)際商務(wù)日益頻繁,商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際經(jīng)濟(jì)交往中的重要性日益凸顯。 本文將從商務(wù)英語(yǔ)翻譯的功能性分析入手,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯中涉及的相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行重新梳理論述。 1 商務(wù)英語(yǔ)的概念及分類 商務(wù)英語(yǔ) (BusinessEnglish) 屬于專門(mén)用途英語(yǔ)(Englishfor …

閱讀全文


10/8/2018 9:42:00 AM

想做好商務(wù)英語(yǔ)翻譯的工作,應(yīng)遵循的策略和原則

在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)一體化、文化多元化和全球信息化的時(shí)代,商務(wù)英語(yǔ)翻譯應(yīng)運(yùn)而生。 商業(yè)英語(yǔ)是一門(mén)內(nèi)容涉及商務(wù)活動(dòng)方方面面,以適應(yīng)職場(chǎng)要求為目的的一門(mén)職業(yè)語(yǔ)言。 而作為商務(wù)英語(yǔ)翻譯的翻譯,除了一般翻譯所要求的嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確之外; 還應(yīng)當(dāng)充分考慮專業(yè)語(yǔ)言中所包含的獨(dú)特文化意義,…

閱讀全文


10/8/2018 9:23:00 AM

淺談法律翻譯的策略運(yùn)用

隨著改革開(kāi)放不斷深入, 對(duì)外交往的領(lǐng)域和范圍不斷發(fā)展,和我國(guó)的法制建設(shè)日益完善; 中國(guó)急需將現(xiàn)有的法律法規(guī)及政策翻譯成世界通用語(yǔ)言——英語(yǔ)。 與此同時(shí)我們更急需從浩如煙海的英語(yǔ)法律翻譯文件中汲取適合中國(guó)特色社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)發(fā)展的法律翻譯內(nèi)容。 一、簡(jiǎn)單介紹法律英語(yǔ)的…

閱讀全文


10/8/2018 9:08:00 AM

旅游資料翻譯受幾種文化因素的影響

(一)語(yǔ)言、文化與翻譯 研究語(yǔ)言就要研究文化,各種紛繁復(fù)雜的文化現(xiàn)象一直在語(yǔ)言研究中占據(jù)著重要地位。這說(shuō)明語(yǔ)言和文化是密不可分的。 “在一個(gè)民族的語(yǔ)言中,我們不僅可以找到該民族的自然環(huán)境、歷史淵源、風(fēng)土人情和傳統(tǒng)習(xí)慣,而且還可以了解該民族的宗教信仰、文化心態(tài)、思維…

閱讀全文