翻譯資訊
媒體查詢,請聯(lián)系 樂文Lewene
9/30/2018 10:04:00 AM
美國文學翻譯中的地方色彩與意識形態(tài)
樂文翻譯發(fā)現(xiàn),長期以來,美國作家在創(chuàng)作中關(guān)注地方色彩與生態(tài)意識。 美國著名西部小說家瑪麗?奧斯汀在其“美國小說中的地方色彩”一文中。 對那些置他們的作品于一個司空見慣的地點就想從整體表現(xiàn)美國的作家提出批評。 她認為,這樣做的結(jié)果是“小說顯得淺薄,所有地區(qū)一個?!?/p>
9/30/2018 9:51:00 AM
文學翻譯譯員應適當迎合讀者的需要
文學翻譯是一種社會實踐活動,社會效益是譯者必須考慮的因素。失去了讀者的支持,任何譯作也不能說是成功之作。 也許某個詩人或作曲家在創(chuàng)作的時候確實沒有考慮到未來的讀者,但翻譯工作卻不同,它就是要直接為目的語讀者服務(wù)的。 作家葉兆言認為寫作是一種對話,如果把 “寫作…
9/30/2018 9:43:00 AM
樂文翻譯簡述影視翻譯需要考慮的主要語言風格
樂文翻譯將影視翻譯需要考慮的主要語言風格分述如下: 一、人物語言的個性化 影視語言的個性化風格是由人物語言在影視翻譯作品中的作用所決定的。 眾所周知,人物語言是塑造典型人物、刻畫人物形象的重要手段之一。 而每一部影視作品中的人物個個形象鮮明、獨一無二。這就意味…
9/30/2018 9:26:00 AM
淺談對影視翻譯批評的重要意義主要的幾方面
影視翻譯批評的重要意義主要可通過以下幾個方面來說明: (一)對影視翻譯實踐的指導意義 影視翻譯批評是具體的影視翻譯活動以及影視翻譯教學的現(xiàn)實需要。 毋庸置疑,影視翻譯批評對這些影視翻譯實踐具有積極的指導意義。 首先,影視翻譯批評對具體的影視翻譯活動的指導意義主要…
9/30/2018 9:06:00 AM
法語翻譯吸收語言的新成分
法語是一門與漢語完全不同的外語,掌握法語翻譯基本語音、語法和詞匯尚需多年。 更何況,語言反映一個國家及其人民的思想方法、觀念、生活方式和文化傳統(tǒng)等,要很好地理解和熟悉它那就更難了。 而且由于兩國地理上的萬里差距,使多數(shù)學習和從事法語翻譯工作的人們無法身臨其境…
9/30/2018 8:50:00 AM
淺談口譯的主要特點
目前據(jù)樂文翻譯了解,人們對口譯仍有不少摸糊認識,例如不區(qū)分口、筆譯,不承認口譯有著自己獨特的方法。 或以為掌握好雙語即可口譯,并試圖“逐詞對譯”,等等。而另一方面。 現(xiàn)在的口譯理論又大都僅從批判上述模糊認識出發(fā)而提出:口譯只能是意義上的轉(zhuǎn)換。 而不能是語言符號…
9/29/2018 5:50:00 PM
中國優(yōu)秀的翻譯人才稀缺
翻譯不算成果? 有網(wǎng)友說:“大學本科時寫論文,感覺所謂的論文沒多少價值,還不如認真翻譯一篇文章或搞創(chuàng)作”。 我回答:“你說得很有道理。有了翻譯才能做研究,這是外國文學專業(yè)的規(guī)律。好的翻譯比研究論文更重要。” 網(wǎng)友又說:“如今只能把翻譯當愛好來做了。文學翻譯不僅…
9/29/2018 4:59:00 PM
澳洲留學,翻譯專業(yè)逐漸成為熱門
很多學生前往澳大利亞留學的時候不愿意讀工科,也不愿和人擠商科,于是翻譯以其移民優(yōu)勢。 無背景要求,課程設(shè)置靈活成為澳大利亞留學申請人逐漸青睞的專業(yè)。 留學360澳洲部留學專家指出,如果你是文科生,或者向往自由靈活的工作方式。 或者希望手中的一紙證書能夠在世界大多…
9/29/2018 4:42:00 PM
翻譯講究語言藝術(shù)
桑特拉奇當年率領(lǐng)山東獲得雙冠王后,因為翻譯索要的薪水太高,只得分道揚鑣。 魯能于是另請高明,還為新翻譯準備了前任工作時的錄像帶。 當時的總經(jīng)理還叮囑道:“你的塞語不錯,但足球業(yè)務(wù)還不大熟悉,對著錄像,好好跟前任學學吧?!?過了幾天,新翻譯又找到了總經(jīng)理:“看來…
9/29/2018 4:21:00 PM
翻譯公司要時刻謹記自己肩負的使命
隨著國際交流的進一步深化,對我國的翻譯行業(yè)帶來了深刻的的影響和機遇,這也是一把雙刃劍。 一方面,我國的翻譯行業(yè)碰到了百年難遇的好機會,如果能把握住它,那翻譯公司必將會占據(jù)一定的市場,獲得較大的收益。 而另一方面,境外的翻譯服務(wù)業(yè)不會放棄中國這個巨大的市場,必…
9/29/2018 4:02:00 PM
樂文翻譯公司淺談廣告英語翻譯的巧妙之處
在廣告英語翻譯的過程中,為了確保廣告語言藝術(shù)和廣告語篇風格的再現(xiàn),譯者必須透徹地了解廣告產(chǎn)品和廣告語篇的內(nèi)容及其藝術(shù)形式。 遵循英漢兩種不同語言的特點和表達習慣, 通過忠實和準確的翻譯來再現(xiàn)原文的音韻美、形象美、簡約美等語言藝術(shù)美。 樂文翻譯小編淺談廣告英語翻譯…
9/29/2018 3:47:00 PM
精準網(wǎng)絡(luò)推廣能給翻譯公司帶來市場
據(jù)了解我國翻譯公司有近3000家。翻譯公司以高品質(zhì)的專業(yè)服務(wù)搶占著市場份額。 但是,僅僅依靠服務(wù)是不足以快速達到品牌推廣目的的。傳統(tǒng)的廣告推廣模式,過程繁瑣且花費太多,很多商家難以承重。 因此,網(wǎng)絡(luò)推廣營銷便成了行業(yè)的新寵。翻譯公司的網(wǎng)絡(luò)推廣鏈接如果想長期占據(jù)首…