2018/11/13 9:34:00
專業(yè)的翻譯都是如何提升自身的翻譯水平呢?
作為一個(gè)翻譯從業(yè)老人來(lái)講,我們北京樂(lè)文翻譯公司就為剛?cè)胄械呐笥褌兎窒碜鲆幻细穹g需從以下技巧做起,暑假臨近,咨詢的人也越來(lái)越多。其中有很多同學(xué)是這樣說(shuō)的:我沒(méi)有什么翻譯經(jīng)驗(yàn),但是想嘗試一下,賺點(diǎn)生活費(fèi)?;蛘撸何覜](méi)有什么翻譯經(jīng)驗(yàn),但是可以免費(fèi)幫你干活兒,就是想學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)。
雖然我們總是不忍心拒絕翻譯愛(ài)好者們的咨詢,但不得不說(shuō),經(jīng)驗(yàn)不足的譯者很可能會(huì)把項(xiàng)目做砸。畢竟做翻譯項(xiàng)目不是辦培訓(xùn)學(xué)校,沒(méi)有時(shí)間從零開(kāi)始教學(xué)。如果譯者沒(méi)有任何翻譯經(jīng)驗(yàn),甚至不知道自己水平怎么樣,那別人怎么敢用呢?
一、第一先從相關(guān)翻譯經(jīng)驗(yàn)說(shuō)起
翻譯是一項(xiàng)專業(yè)技能,不僅要求外語(yǔ)水平高,母語(yǔ)也要過(guò)硬,另外還需要擅長(zhǎng)兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換。雖然我之前也回答了不少翻譯入行的帖子,建議大家在學(xué)生時(shí)代做一些翻譯兼職,但這個(gè)前提是基礎(chǔ)夠好。大一大二正是打基礎(chǔ)的時(shí)候,課業(yè)負(fù)擔(dān)也較重,這個(gè)時(shí)候不適合做太多兼職。如果因?yàn)榇蚬赍X導(dǎo)致掛科就更不對(duì)了。
比較合適的兼職/實(shí)習(xí)時(shí)機(jī)是大三大四排課比較少的時(shí)候,尤其是大四寫(xiě)完論文的時(shí)候,或者上了研究生以后。陪同翻譯、英文導(dǎo)游這類的口譯要求較低,可以在課業(yè)不沖突的情況下利用周末和假期體驗(yàn)體驗(yàn),找找翻譯的感覺(jué)。
翻譯公司大都需要有經(jīng)驗(yàn)的譯者,尤其是筆譯通常不會(huì)考慮用低年級(jí)本科生,除非水平特別優(yōu)秀,或者項(xiàng)目預(yù)算實(shí)在太低。如果新人真的想練手,不妨去譯言網(wǎng)積攢些經(jīng)驗(yàn),或者在北外星光BBS這類論壇上找適合學(xué)生的兼職。參加字幕組是個(gè)好辦法,一開(kāi)始可能不會(huì)有太多經(jīng)濟(jì)回報(bào),但可以進(jìn)入這個(gè)圈子,積累一些經(jīng)驗(yàn)。
二、第二從個(gè)人簡(jiǎn)歷做起
1.有的譯者用微信發(fā)來(lái)一個(gè)10M的簡(jiǎn)歷,手機(jī)上根本打不開(kāi),我用電腦打開(kāi)一看,是一份十來(lái)頁(yè)的Word文檔,甚至還有帶插圖的封面,并在文字后粘貼上了所有的英語(yǔ)考試證書(shū)。積累一些經(jīng)驗(yàn)后,如何向用人單位展示自己,就是要面臨的問(wèn)題了,首先就是簡(jiǎn)歷的呈現(xiàn)。
請(qǐng)注意,雖然這位朋友簡(jiǎn)歷做得非常用心,但要知道應(yīng)聘翻譯不是考察平面設(shè)計(jì),除非你有上百場(chǎng)同聲傳譯經(jīng)驗(yàn)需要用四頁(yè)紙來(lái)分門別類地列舉,真的不用寫(xiě)太長(zhǎng)。通常譯員在Word里貼圖只會(huì)貼自己的口譯工作照。
還有不少同學(xué)喜歡發(fā)英文簡(jiǎn)歷,這也罷了,還有發(fā)日語(yǔ)簡(jiǎn)歷的!請(qǐng)注意,看簡(jiǎn)歷的人大都不懂八國(guó)外語(yǔ),甚至有可能英語(yǔ)還沒(méi)你好,所以如果用人單位沒(méi)有特殊說(shuō)明要外文簡(jiǎn)歷,給國(guó)內(nèi)的人發(fā)中文的就行了。我知道有的同學(xué)在國(guó)外讀書(shū)或是在外企工作的可能只有外文簡(jiǎn)歷,這也暴露出求職者涉世尚淺。有時(shí)候譯者的資歷是要寫(xiě)給客戶看的,國(guó)內(nèi)客戶看的都是中文。
2.所以如果對(duì)方要我一段自我介紹,我就專門為其編輯好一段文字發(fā)過(guò)去,因?yàn)閯e人經(jīng)常把你的資料寫(xiě)錯(cuò):名字、頭銜、職位、著作這些被寫(xiě)錯(cuò)都是常有的事情。所以,一位翻譯的求職簡(jiǎn)歷應(yīng)該包括這些內(nèi)容:教育背景、專業(yè)水平(可列舉專八、托福及雅思等外語(yǔ)考試成績(jī)或CATTI口筆譯翻譯證書(shū))及口筆譯經(jīng)驗(yàn)(可備注擅長(zhǎng)領(lǐng)域),如果實(shí)在沒(méi)有經(jīng)驗(yàn),也可以用附件發(fā)以往翻譯作品,但項(xiàng)目經(jīng)理通常沒(méi)時(shí)間細(xì)看,也不一定都懂你擅長(zhǎng)的領(lǐng)域。
3.這些內(nèi)容不用寫(xiě):飯店打工經(jīng)歷、社團(tuán)實(shí)踐,除非能證明你的翻譯水平或者個(gè)人魅力。此外,應(yīng)聘經(jīng)驗(yàn)不多的同學(xué)如果想找兼職,不妨上一些求職網(wǎng)站上看一下用人方對(duì)兼職譯者的要求,可對(duì)照相關(guān)要求檢視自己的簡(jiǎn)歷。假設(shè)你想找石油類翻譯的活兒,簡(jiǎn)歷可以寫(xiě)上姓名-石油化工翻譯,還可以加上XX石油大學(xué)碩士,這樣別人找翻譯的時(shí)候一搜索就找到你了。
如果是小語(yǔ)種譯者,有必要在簡(jiǎn)歷上注明語(yǔ)種,比如XX-法語(yǔ)同傳。很多在QQ上申請(qǐng)加好友時(shí)申請(qǐng)理由就只寫(xiě)了“翻譯”兩個(gè)字,那么我通過(guò)申請(qǐng)以后對(duì)方的QQ名稱只會(huì)顯示“翻譯”,無(wú)法和其他十幾個(gè)翻譯區(qū)分。
4.別看就是發(fā)個(gè)簡(jiǎn)歷加個(gè)好友的事情,也有人擅長(zhǎng),有人不擅長(zhǎng)。有的人發(fā)簡(jiǎn)歷,附件的文件名稱就叫《個(gè)人簡(jiǎn)歷》,甚至連郵件正文都不寫(xiě)自己的名字。至少應(yīng)該寫(xiě)上“XX簡(jiǎn)歷-XX語(yǔ)翻譯/同傳”吧?不然項(xiàng)目經(jīng)理電腦里上百個(gè)簡(jiǎn)歷,如果哪天收簡(jiǎn)歷的時(shí)候忘了備注,那以后可能就想不起來(lái)你了。真的,有50%的人加了好友不說(shuō)自己是誰(shuí)。
三、第三步需從溝通出發(fā)
如果您通過(guò)簡(jiǎn)歷篩選,那首先恭喜您!就到了下一步的洽談環(huán)節(jié),這一步溝通很重要。既不要像防賊一樣防備可能錄用你的翻譯公司,也不要像小白羊一樣待宰。到了具體的翻譯項(xiàng)目,通常會(huì)有試譯這個(gè)環(huán)節(jié)。試譯是一個(gè)建立信任的過(guò)程,譯者可以先報(bào)價(jià),客戶或翻譯公司看能否接受報(bào)價(jià),雙方協(xié)商后再開(kāi)始試譯。
商業(yè)稿件試譯200-300字左右比較合適,一般不會(huì)超過(guò)500字,否則不能用的話也是浪費(fèi)彼此時(shí)間。讓試譯1000字以上的有三種可能,一是把很長(zhǎng)一篇拆成好幾份了(借試譯的名義免費(fèi)用你),二是這個(gè)項(xiàng)目真的很大,三是看稿子的人自身水平不足以判斷譯者優(yōu)劣。
試譯部分通常是沒(méi)有翻譯費(fèi)的,如果客戶要立刻把譯稿拿去用,那就應(yīng)該以正式委托的方式付款。有的譯者上來(lái)就問(wèn)我,試譯的錢你們?cè)趺锤犊?,預(yù)付,現(xiàn)結(jié)?其實(shí)哪怕客戶不給錢,那幾十塊錢對(duì)于翻譯公司也不算什么。但是這樣問(wèn)的人簡(jiǎn)歷往往沒(méi)優(yōu)秀到讓人想不看試譯就先給錢的地步,另外也說(shuō)明他并不是老手——通常翻譯公司收到客戶付款后才能給譯者結(jié)算。
要知道,真心找翻譯的項(xiàng)目經(jīng)理從來(lái)都是求賢若渴,但試譯畢竟是一個(gè)篩選的過(guò)程,收上來(lái)的試譯稿里面通常是不能用的居多。我接活兒通常也會(huì)問(wèn)“請(qǐng)問(wèn)您這邊是?翻譯費(fèi)如何結(jié)算?”這些問(wèn)題對(duì)方一般都會(huì)如實(shí)回答。但是如果譯者上來(lái)就說(shuō)“我怎么知道你不是騙子?”那就真的溝通無(wú)力了。
翻譯不僅僅是闡釋別人的話,做翻譯也是一門溝通的藝術(shù)。發(fā)簡(jiǎn)歷和報(bào)價(jià)都是溝通,學(xué)會(huì)溝通,才能更好地展示自己。對(duì)于項(xiàng)目負(fù)責(zé)人來(lái)說(shuō),每收到一份簡(jiǎn)歷和試譯都是欣喜的,對(duì)于譯者來(lái)說(shuō),每投出一份簡(jiǎn)歷也是在期待一個(gè)機(jī)遇。真的擔(dān)任起項(xiàng)目經(jīng)理的角色,最感謝的就是譯者的信任,所以將心比心,為別人多想一分的譯者永遠(yuǎn)是最受歡迎的。
樂(lè)文翻譯公司認(rèn)可駕照翻譯資質(zhì):我們公司翻譯駕照翻譯得到全國(guó)各地政府單位、各個(gè)地區(qū)高等院校認(rèn)可其中包含:公安局、工商局、交通部、車管所、民政局、法院等部門單位均認(rèn)可的翻譯資質(zhì),同時(shí)也得到國(guó)外高等學(xué)府的認(rèn)可,我們公司是持有公安部注冊(cè)備案翻譯專用章。
樂(lè)文翻譯中心作為北京翻譯行業(yè)最有影響力翻譯公司,作為北京翻譯行業(yè)領(lǐng)軍品牌,我們致力于發(fā)展翻譯行業(yè),我們公司主營(yíng)業(yè)務(wù)以翻譯服務(wù)為主,我們公司可以承接全國(guó)與全球涉外翻譯服務(wù),已經(jīng)為眾多國(guó)內(nèi)外客戶以及個(gè)人和企業(yè)提供優(yōu)質(zhì)和專業(yè)的翻譯服務(wù),并且得到廣大中外客戶一致認(rèn)可與好評(píng)。樂(lè)文翻譯中心也是駕照的翻譯機(jī)構(gòu),至今已經(jīng)翻譯了各種駕照10萬(wàn)余份,是學(xué)歷駕照翻譯首選的翻譯機(jī)構(gòu)!
——選自:樂(lè)文翻譯公司
樂(lè)文翻譯公司目前是國(guó)內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂(lè)文翻譯公司秉承“誠(chéng)信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人還閱讀了: